Cómo usar la expresión francesa 'N'est-ce Pas' en la conversación

La expresión francesa n'est-ce pas (pronunciado "nes-pah") es lo que los gramáticos llaman una pregunta de etiqueta. Es una palabra o frase corta que está etiquetada al final de una declaración, para convertirla en una pregunta de sí o no. Es una pregunta agregada a una oración declarativa para involucrar, verificar o confirmar. Las etiquetas de pregunta usan el verbo auxiliar en la forma opuesta de la oración misma. Si una oración es negativa, la etiqueta de pregunta toma la forma positiva del verbo auxiliar, y viceversa..

La mayor parte del tiempo, n'est-ce pas se usa en una conversación cuando el hablante, que ya espera una respuesta determinada, hace una pregunta principalmente como un recurso retórico. Traducido literalmente, n'est-ce pas significa "¿no es así?", aunque la mayoría de los hablantes entienden que significa "¿no es así?" o "¿no es así?"

En inglés, las preguntas de etiqueta a menudo consisten en el verbo específico del enunciado combinado con "no". En francés, el verbo es irrelevante; la pregunta de la etiqueta es solo n'est-ce pas. Preguntas de etiqueta en inglés "¿verdad?" ¿y no?" son similares en uso a n'est-ce pas, aunque no en el registro. Son informales, mientras que n'est-ce pas es formal El equivalente informal de la pregunta de etiqueta francesa es no? 

Aquí hay una revisión rápida de los tiempos principales, la forma auxiliar que toman y un ejemplo de una etiqueta de pregunta positiva y negativa para cada tiempo.

Ejemplos y uso

  • Vous êtes prêt, n'est-ce pas? -> Estás listo, ¿no??
  • Elle est belle, n'est-ce pas? -> Ella es hermosa, ¿no es así??
  • Nous devons part bientôt, n'est-ce pas? ->Tenemos que irnos pronto, ¿no??
  • Il a fait ses devoirs, n'est-ce pas? ->Hizo su tarea, ¿no??
  • Ils peuvent nous acompañante, n'est-ce pas? -> Pueden venir con nosotros, ¿no??