Alemán para ocupaciones de principiantes (Beruf)

Discutir su profesión en alemán requiere una nueva lista de vocabulario. Ya sea que su trabajo sea como arquitecto, médico, taxista o si todavía es estudiante, hay muchas palabras ocupacionales para aprender en alemán..

Puede comenzar con la simple pregunta "Fue sind Sie von Beruf?"Esto significa:" ¿Cuál es su ocupación? "Hay mucho más que aprender y esta lección le dará muchas palabras y frases de estudio nuevas relacionadas con su carrera.

Una nota cultural sobre preguntar sobre el trabajo de otros

Es muy común que los angloparlantes le pregunten a un nuevo conocido sobre su profesión. Es una pequeña charla y una buena manera de presentarte. Sin embargo, los alemanes tienen menos probabilidades de hacer esto.

Mientras que a algunos alemanes no les importa, otros pueden considerarlo una invasión de su esfera personal. Esto es algo que solo tendrás que tocar de oído al conocer gente nueva, pero siempre es bueno tenerlo en cuenta.

Una nota sobre la gramática alemana

Cuando dices "soy estudiante" o "él es arquitecto" en alemán, normalmente omites "a" o "an". Dirá en su lugar "ich bin Estudiante (en)"o"er ist Architekt" (No "ein"o"eine").

Solo si se agrega un adjetivo, utiliza el "ein/ /eine." Por ejemplo, "er ist einguter Estudiante"(él es un buen estudiante) y"sie ist eineneueArchitektin"(ella es una nueva arquitecta).

Profesiones comunes (Berufe)

En el siguiente cuadro, encontrará una lista de ocupaciones comunes. Es importante tener en cuenta que todas las profesiones en alemán tienen una forma tanto femenina como masculina.. 

Hemos enumerado la forma femenina solo en los casos en que no es simplemente el estándar -en terminando (como en der Arzt y die Ärztin) o cuando también hay una diferencia en inglés (como en camarero y camarera). Encontrará lo femenino para trabajos que tienen más probabilidades de ser femeninos (como una enfermera o una secretaria) y en los casos en que la forma femenina alemana es muy común (como en estudiantes).

Inglés Alemán
arquitecto der Architekt
mecánico der Automechaniker
panadero der Bäcker
cajero der Bankangestellte, die Bankangestellte
albañil, albañil der Maurer
corredor
corredor de bolsa
agente inmobiliario / corredor
der Makler
der Börsenmakler
der Immobilienmakler
conductor de autobús der Busfahrer
programador de computadoras der Programmierer, die Programmiererin
chef de cocina der Koch, der Chefkoch
die Köchin, die Chefköchin
doctor medico der Arzt, die Ärztin
empleado, trabajador de cuello blanco der Angestellte, die Angestellte
empleado, obrero der Arbeiter, die Arbeiterin
Trabajador de TI Angestellte / Angestellter in der Informatik
carpintero, ebanista der Tischler
periodista periodista
músico der Musiker
enfermero der Krankenpfleger, die Krankenschwester
fotógrafo der Fotograf, die Fotografin
secretario der Sekretär, die Sekretärin
estudiante, alumno (K-12) * der Schüler, die Schülerin
estudiante (universidad, univ.) * der Student, die Studentin
conductor de taxi der Taxifahrer
profesor der Lehrer, die Lehrerin
conductor de camión / camión der Lkw-Fahrer
der Fernfahrer / Brummifahrer
camarero camarera der Kellner - die Kellnerin
trabajador, trabajador der Arbeiter

* Tenga en cuenta que el alemán hace una distinción entre un alumno / alumno de la escuela y un alumno de nivel universitario.

Preguntas y respuestas (Fragen und Antworten)

Tener una conversación sobre el trabajo a menudo implica una serie de preguntas y respuestas. Estudiar estas preguntas comunes relacionadas con el trabajo es una buena manera de asegurarse de que comprende lo que se le pregunta y sabe cómo responder.

Q: que'es tu ocupación?
P: ¿A qué te dedicas??
A: yo'm a ...
F: Fue sind Sie von Beruf?
F: Was machen Sie beruflich?
A: Ich bin ...
Q: que'es tu ocupación?
A: yo'm en seguros.
A: trabajo en un banco.
A: trabajo en una librería.
F: Was machen Sie beruflich?
A: Ich bin in der Versicherungbranche.
A: Ich arbeite bei einer Bank.
A: Ich arbeite bei einer Buchhandlung.
P: ¿Qué hace él / ella para ganarse la vida??
A: él / ella dirige una pequeña empresa.
F: Was macht er / sie beruflich?
A: Er / Sie führt einen kleinen Betrieb.
P: ¿Qué hace un mecánico de automóviles??
A: repara autos.
F: Fue mecanizado en Automechaniker?
A: Er repariert Autos.
P: ¿Dónde trabajas??
A: en McDonald's.
F: Wo arbeiten Sie?
A: Bei McDonald's.
P: ¿Dónde trabaja una enfermera??
A: en un hospital.
F: Wo arbeitet eine Krankenschwester?
A: Im Krankenhaus / im Spital.
P: ¿En qué compañía trabaja??
A: él's con DaimlerChrysler.
F: Bei welcher Firma arbeitet er?
A: Er ist bei DaimlerChrysler.

Donde trabajas?

La pregunta, "Wo arbeiten Sie?"significa "¿Dónde trabaja? "Su respuesta puede ser una de las siguientes.

en Deutsche Bank bei der Deutschen Bank
en casa zu Hause
en McDonald's bei McDonald's
En la oficina im Büro
en un garaje, taller de reparación de automóviles in einer / in der Autowerkstatt
en un hospital en einem / im Krankenhaus / Spital
con una empresa grande / pequeña bei einem großen / kleinen Unternehmen