La expresión francesa de hecho (pronunciado [a (n) feht]) es una declaración de contradicción, que se usa cuando se quiere aclarar el registro. Es el equivalente a decir algo como "de hecho", "de hecho" o "en realidad" en inglés. Su registro es normal.
-As-tu faim? -No, de hecho, j'ai déjà mangé.
-¿Tienes hambre? -No, en realidad, ya he comido.
-J'avais pensé que nous allions le faire ensemble, mais en fait j'étais tout seul.
-Pensé que lo haríamos juntos, pero, de hecho, estaba solo..
Hay dos posibles confusiones con la expresión. de hecho: