Error francés común Beaucoup des

Los errores siempre se harán en francés, y ahora puedes aprender de ellos. Un error común de principiante es siempre usar Beaucoup des cuando se expresa una gran cantidad.

Explicación de Beaucoup des Versus Beaucoup de

Beaucoup des no siempre está mal, solo la mayoría de las veces. Como otros adverbios de cantidad, Beaucoup casi siempre es seguido por Delaware, sin artículo:
   J'ai beaucoup de temps
   Tengo mucho tiempo
   Tu como beaucoup d'amis
   Tienes muchos amigos
   C'est un détail de peu d'importance
   Es un detalle menor, un detalle de poca importancia.
En los ejemplos anteriores, los sustantivos son inespecíficos. Se refieren al tiempo, los amigos y la importancia en general. La única vez Beaucoup de y los otros adverbios de cantidad pueden ser seguidos por un artículo definido cuando se refieren a algo específico, como en estos ejemplos:
   J'ai acheté une chemise no beaucoup des boutons s'étaient détachés
   Compré una camisa de la que muchos botones se habían desprendido
   (Estoy hablando de los botones específicos en esta camisa en particular)
   Beaucoup des idées de Jean-Luc sont intéressantes
   Muchas de las ideas de Jean-Luc son interesantes
   (No me refiero a las ideas en general, sino a las ideas específicas que tiene Jean-Luc)
En la mayoría de los casos, si puede traducir el francés como "mucho del" + sustantivo o "muchos ___ 's" + sustantivo, utilice el artículo definido. De lo contrario, si solo dice "mucho" + sustantivo en inglés, simplemente use Delaware. (Sin duda, hay excepciones a esta regla, pero debería ayudarte en la mayoría de los casos).