Expresiones comunes en francés con Savoir

El verbo francés savoir literalmente significa "saber" y también se usa en muchas expresiones idiomáticas. Aprenda cómo dicen "el conocimiento es poder", "decídase" y "Dios solo sabe" en Francia con esta extensa lista de expresiones con savoir.

Variaciones sobre significados de Savoir

  • saber
  • saber un hecho
  • saber de memoria
  • (condicional) para poder
  • (passé composé) para aprender, descubrir, darse cuenta
  • (semi-auxiliar) para saber cómo

Expresiones con Savoir

  • à savoir: "es decir, a saber "
  • (à) savoir si ça va lui plaire !: "¡no se sabe si le gustará o no!"
  • savoir bien: "saber algo muy bien" o "estar muy consciente de eso"
  • savoir bien se défendre: "ser capaz de cuidarse"
  • savoir, c'est pouvoir: "el conocimiento es poder"
  • savoir écouter: "ser un buen oyente"
  • savoir gré à quelqu'un de + infinitivo pasado: "estar agradecido con alguien por ..."
  • savoir quelque eligió de / par quelqu'un: "escuchar algo de alguien"
  • ne pas savoir que / quoi faire pour…: "estar perdido en cuanto a cómo ..."
  • ne plus savoir ce qu'on dit: "no saber / darse cuenta de lo que se dice" o "no darse cuenta de lo que se dice"
  • ne savoir à quel saint se vouer: "no saber qué camino tomar"
  • ne savoir aucun gré à quelqu'un de + infinitivo pasado: "no estar del todo agradecido con alguien por ..."
  • ne savoir où donner de la tête: "no saber si uno va o viene"
  • ne savoir où se mettre: "no saber dónde ponerse"
  • se savoir + adjetivo: "saber que uno mismo es + adjetivo"
  • Ça, je sais (le) faire: "Ahora ese Puedo hacer"
  • Ça finira bien par se savoir: "Saldrá al final"
  • Ça se saurait si c'était vrai: "Si fuera cierto, la gente lo sabría"
  • Ces explicaciones sobre su éclairer et rassurer: "Estas explicaciones resultaron tanto esclarecedoras como tranquilizadoras"
  • C'est difficile à savoir: "Es difícil saberlo"
  • croire tout savoir: "pensar que uno lo sabe todo / todo"
  • Dieu sait pourquoi ...: "Dios sabe por qué ..."
  • Dieu sait si ...: "Dios sabe cuánto (...)"
  • Dieu seul le sait: "Sólo Dios sabe"
  • en savoir trop (largo): "saber demasiado"
  • et que sais-je encore: "y no sé qué más"
  • faire savoir à quelqu'un que ...: "informar a alguien / dejar que alguien sepa que ..."
  • Faudrait savoir! (informal): "decídase" o "ya era hora de que lo supiéramos"
  • Il a toujours su y faire / s'y prendre: "Siempre ha sabido hacer las cosas (de la manera correcta)"
  • Il faut savoir attere: "Tienes que aprender a ser paciente / a esperar"
  • Il faut savoir se contenter de peu: "Tienes que aprender a contentarte con poco"
  • il n'a rien voulu savoir: "no quería saber"
  • Il ne sait ni A ni B: "No tiene idea de nada"
  • Il ne sait pas ce qu'il veut: "No sabe lo que quiere" o "no sabe lo que piensa"
  • Il ne sait rien de rien: "No tiene idea de nada"
  • Il y a je ne sais combien de temps que ...: "Ha sido no sé cuánto tiempo hace" o "No sé cuánto tiempo es / ha sido desde ..."
  • Je crois savoir que ...: "Creo / entiendo eso ..." o "Me llevan a creer / entender eso ..."
  • Je n'en sais rien: "No sé" o "No tengo idea"
  • Je ne sache pas que ...: "No estaba al tanto" o "No sabía que ..."
  • je ne sais où: "Dios sabe dónde"
  • Je ne sais plus ce que je dis: "Ya no sé lo que digo"
  • je ne sais quoi de + adjetivo: "algo (extraño, familiar, etc.)"
  • Je ne saurais pas vous répondre / vous renseigner: "Me temo que no puedo responderte / darte información"
  • Je ne saurais vous exprimer toute ma gratitud (formal): "Nunca podré expresar mi gratitud"
  • Je ne savais quoi (o que) dire / faire: "No sabía qué decir / hacer"
  • Je ne veux pas le savoir (informal): "No quiero saber"
  • J'en sais quelque eligió (informal): "Me puedo identificar con eso"
  • Je sais bien, mais ...: "Lo sé pero… "
  • Je sais ce que je sais: "Sé lo que sé"
  • Je voudrais en savoir davantage: "Me gustaría saber más al respecto"
  • Monsieur, Madame, Mademoiselle je-sais-tout (informal): "smart-alec" o "sabelotodo"
  • l'objet que vous savez: "Sabes que"
  • En ne sait jamais: "Nunca sabes"
  • Oui, mais sachez que ...: "Sí, pero debes saber que ..."
  • pas que je sache: "no hasta donde yo sé" o "no que yo sepa"
  • la personne que vous savez: "Sabes quién"
  • pleoutr tout ce qu'on savait (informal): "llorar por todo lo que vale" o "llorar por los ojos"
  • pour autant que je sache: "hasta donde yo sé" o "según mi leal saber y entender"
  • que je sache: "hasta donde yo sé" o "según mi leal saber y entender"
  • Qu'en savez-vous ?: "¿Cómo lo sabes? ¿Qué sabes al respecto?"
  • Qui sait ?: "¿Quién sabe?"
  • Sachez (bien) que jamais je n'accepterai !: "¡Te haré saber / Déjame decirte que nunca aceptaré!"
  • Sachons-le bien, si ...: "Seamos bastante claros, si ..."
  • sans le savoir: "sin saber / darse cuenta" o "sin saberlo, sin saberlo"
  • si j'avais su: "si hubiera sabido" o "si hubiera sabido"
  • Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur ...: "Todo lo que siempre has querido saber sobre ..."
  • Tu en sais, des choses (informal): "Ciertamente sabes una o dos cosas, ¿no?"
  • tu sais (interjección): "ya sabes"
  • Tu sais quoi ? (informal): "¿Sabes que?"
  • Vous n'êtes pas sans savoir que ... (formal): "No eres ignorante / ignorante (del hecho) de que ..."
  • Vous savez la nouvelle ?: "¿Has oído / ¿Conoces las noticias?"
  • le savoir: "aprendizaje, conocimiento"
  • le savoir-être: "habilidades interpersonales"
  • le savoir-faire: "know-how" o "experiencia"
  • le savoir-vivre: "modales"