Expresión: Avoir la frite
Pronunciación: [a vwar la freet]
Sentido: sentirse bien, estar lleno de energía
Traducción literal: tener las papas fritas
Registrarse: familiar
Notas: Las expresiones francesas avoir la frite y avoir la patate significa exactamente lo mismo: sentirse bien. Patate es un sinónimo informal para la cabeza y, por extensión, también lo es frite, decir que tienes la papa o las papas fritas significa que tienes "la cabeza (adecuada)"; en otras palabras, tu cabeza está en un buen lugar y te sientes genial.
Je ne sais pas pourquoi, mais depuis mardi, j'ai la frite !
No sé por qué, pero me he sentido genial desde el martes!
Elle avait la frite jusqu'au coup de téléphone de sa banque.
Se sentía genial hasta que el banco llamó.
Tu n'as pas l'air d'avoir la frite.
No te ves bien, no parece que te sientas muy bien.
Pauvre Thomas, il n'a pas la frite aujourd'hui.
Pobre Thomas, no se siente muy bien, hoy está un poco deprimido.
Avoir indica un estado actual; puedes sustituir otros verbos para indicar un cambio o continuación.
Qu'est-ce qu'on peut faire pour lui donner la frite ?
¿Qué podemos hacer para animarlo / animarlo??
J'espère qu'il va garder la frite quand il entendra les nouvelles.
Espero que todavía se sienta bien cuando escuche las noticias.
Advertencia: El Diccionario Collins-Robert da la traducción alternativa británica "estar lleno de frijoles" para avoir la frite y algunos de los sinónimos Sin embargo, en inglés americano, eso significa "hablar tonterías", que en francés es dire n'importe quoi o dire des bêtises.