En la gramática inglesa, la negación de oraciones es un tipo de negación que afecta el significado de una cláusula completa. También conocido como negación sentencial, negación clausal y negación nexal. (En contraste, una negación que afecta el significado de una sola palabra o frase se llama negación constitutiva, también conocida como negación especial y negación subclausal).
La negación de oraciones se indica comúnmente en inglés por la partícula negativa no (o su forma reducida, -Nuevo Testamento).
En inglés coloquial, la negación de la oración se puede indicar mediante frases como como el infierno y de ninguna manera.
Ejemplos y observaciones
Dos tipos de negación de oraciones "Es habitual distinguir entre dos tipos de negación de oraciones no fijas en inglés: en primer lugar, negación con no o -Nuevo Testamento; y segundo, negación con las palabras negativas nunca, ni nadie, no, ninguno ni nada y en ninguna parte. Tottie (1991), por ejemplo, denomina el primer tipo 'No-negación 'y el segundo tipo'No-negación.' Quirk y col. (1985: 782) dan una lista de las palabras negativas junto con sus formas no asertivas correspondientes, señalando que hay dos equivalentes negativos para una oración positiva que contiene una forma asertiva: así Hemos almorzado tiene las dos formas negativas No hemos almorzado y No hemos almorzado (Quirk et al. 1985: 782). Del mismo modo, estos autores nos dicen, A veces nos visita tiene las dos formas negativas El nunca nos visita y El nunca nos visita." (Jenny Cheshire, "Negación del inglés desde una perspectiva de interacción". Negación en la historia del inglés, ed. por Ingrid Tieken-Boon van Ostade, Gunnel Tottie y Wim van der Wurff. Walter de Gruyter, 1998)
"yo hice no llorar o gritar o Acuéstate en el piso de pino y patea mis pies." (Sarah Tomlinson, Buena chica: una memoria. Galería de libros, 2015)
"Sus no el caso que No puedo 'aguantarme'; Yo puedo." (Morris Philipson, Entendimientos secretos. Simon y Schuster, 1983)
"HagoNuevo Testamento creo que alguien es en condiciones de dar respuestas a problemas sociales, respuestas definitivas y finales. (Satyajit Ray en Satyajit Ray: entrevistas, ed. por Bert Cardullo. Prensa universitaria de Mississippi, 2007)
Incendio provocado esNuevo Testamento difícil probar, pero puede ser muy difícil probar quién lo cometió ".
"'Veo lo que va a pasar. Solo quieres ir con ella. Después de todo, quieres obtener tu parte. Me dejarás sin una punzada'. "La Sra. Magaw miró fijamente.Pero ayNuevo Testamento tu también vas? Cuando la señora Taker envía por ti?'" (Henry James, "Castillo de Fordham," 1909)
"Mis padres hicieronNuevo Testamento quiere mudarse a Florida, pero cumplieron sesenta y esa es la ley ". (Jerry Seinfeld)
"Nunca en mi vidahice recuerda que mamá se quedó en la cama después del amanecer ". (Jennifer Niven, Velva Jean aprende a conducir. Pluma, 2009)
"En ningún momento hice sentirse amenazado o en peligro de violencia. En ningún momento hice me siento inclinado a considerar a cualquiera de mis colegas como flojo o inepto, o siento que insinúan juicios similares sobre mí." (Garret Keizer, "Getting Schooled". Revista Harper, 2012)
Negación de oración exclamativa - "En inglés coloquial para adultos, exclamativonegación de sentencia se puede definir como la combinación de una palabra o frase idiomática, p. ej.., De ninguna manera, como el infierno, el infierno, sí, claro, mi ojo, bullcookies, tonterías, con una oración ..., por ejemplo., Como el infierno, Al y Hilary están casados, Al y Hilary están casados, mi ojo." (Kenneth F. Drozd, "Negación de oraciones metalingüísticas en inglés infantil". Perspectivas sobre elementos de negación y polaridad, ed. por Jack Hoeksema et al. John Benjamins, 2001) - "Shelby Boyd se acercó a Al Heakland y dijo en voz baja:" Es hora de pagar, Al ". "'Como el infierno, voy a,'Heakland susurró en un tono severo. "'Como el infierno, no lo harás,"dijo Boyd en el mismo tono de voz". (Ralph Cotton, Enfrentamiento en Hole-In-the-Wall. Pingüino, 2009) - "Mi garganta está apretada y hay de ninguna manera voy a llorar delante de Ellery y Peyton." (Gail Nall, Rompiendo el hielo. Simon y Schuster, 2015)