Definición y ejemplos de una lingua franca

UN lingua franca (pronunciado LING-wa FRAN-ka) es un idioma o una mezcla de idiomas utilizados como medio de comunicación por personas cuyas lenguas nativas son diferentes. Es del italiano, "idioma" + "franco" y también conocido como idioma comercial, idioma de contacto, idioma internacional, y lenguaje global.

El termino Inglés como lengua franca (ELF) se refiere a la enseñanza, el aprendizaje y el uso del idioma inglés como un medio común de comunicación para hablantes de diferentes idiomas nativos.

Ejemplos y observaciones

  • "Cuando un idioma se usa ampliamente en un área geográfica relativamente grande como idioma de comunicación más amplia, se lo conoce como lingua franca--un idioma común pero nativo de algunos de sus hablantes. El término 'lingua franca' en sí mismo es una extensión del uso del nombre de la 'Lingua Franca' original, un pidgin comercial medieval utilizado en la región del Mediterráneo ". (M. Sebba, Idiomas de contacto: Pidgins y criollos. Palgrave, 1997)

Inglés como Lingua Franca (ELF)

  • "El estado del inglés es tal que ha sido adoptado como el mundo lingua franca para la comunicación en el deporte olímpico, el comercio internacional y el control del tráfico aéreo. A diferencia de cualquier otro idioma, pasado o presente, el inglés se ha extendido a los cinco continentes y se ha convertido en un idioma verdaderamente global "(G. Nelson y B. Aarts," Investigando el inglés en todo el mundo " El funcionamiento del lenguaje, ed. por R. S. Wheeler. Greenwood, 1999)
  • "Aunque todos en todo el mundo habla inglés, más o menos, en sus tratos con los medios y negocios, política y cultura estadounidenses, el inglés que se habla es un lingua franca, un inglés con cuerpo para ser cuidadosamente examinado en cuanto a sus significados cuando es utilizado por una cultura extranjera "(Karin Dovring, Inglés como Lingua Franca: doble conversación en la persuasión global. Praeger, 1997)
  • "Pero, ¿qué queremos decir con el término Inglés como lengua franca? El termino lingua franca generalmente se entiende como "cualquier medio de comunicación lingual entre personas de diferentes lenguas maternas, para quienes es un segundo idioma" (Samarin, 1987, p. 371). En esta definición, entonces, una lingua franca no tiene hablantes nativos, y esta noción se traslada a las definiciones de inglés como lingua franca, como en el siguiente ejemplo: '[ELF] es un' idioma de contacto 'entre personas que comparten ni una lengua nativa común ni una cultura común (nacional), y para quienes el inglés es el elegido exterior lenguaje de comunicación '(Firth, 1996, p. 240).
    "Claramente, el papel del inglés como el idioma extranjero de comunicación elegido en Europa es extremadamente importante, y está en aumento ... Es importante tener en cuenta que esto significa que tanto en Europa como en el mundo En general, el inglés es ahora un idioma que es utilizado principalmente por bilingües y multilingües, y que sus hablantes nativos (a menudo monolingües) son una minoría ". (Barbara Seidlhofer, "Propiedad común: el inglés como lingua franca en Europa". Manual internacional de enseñanza del idioma inglés, ed. por Jim Cummins y Chris Davison. Springer, 2007)

Globish como Lingua Franca

  • "Quiero hacer una distinción entre un idioma que se transmite a través de la crianza, una lengua materna y un idioma que se transmite a través del reclutamiento, que es un lingua franca. Una lingua franca es un idioma que aprende conscientemente porque necesita, porque quiere. Una lengua materna es un idioma que aprendes porque no puedes evitarlo. La razón por la cual el inglés se está extendiendo en todo el mundo en este momento es por su utilidad como lengua franca. Globish, una versión simplificada del inglés que se usa en todo el mundo, estará allí todo el tiempo que sea necesario, pero como no se está aprendiendo como lengua materna, las personas no suelen hablarlo con sus hijos. No está llegando efectivamente a la primera base, la primera base más crucial para la supervivencia a largo plazo de un idioma "(Nicholas Ostler citado por Robert McCrum en" Mi brillante idea: el inglés está en alza pero un día morirá ". El observador, 31 de octubre de 2010)

Ciberespacio inglés

  • "Debido a que la comunidad del ciberespacio, al menos en este momento, habla abrumadoramente inglés, es apropiado decir que el inglés es su idioma no oficial ...
    "El pasado colonial, el sigilo imperialista y la aparición de otros bloques de idiomas en el ciberespacio a medida que crece minimizarán a su debido tiempo la preeminencia del inglés como idioma de facto del ciberespacio ...
    "[Jukka] Korpela ve otra alternativa al inglés en el ciberespacio y un idioma construido. Predice el desarrollo de mejores algoritmos de traducción automática de idiomas. Tales algoritmos darán como resultado traductores de idiomas eficientes y de calidad suficiente, y no habrá necesidad de un lingua franca."(J. M. Kizza, Problemas éticos y sociales en la era de la información. Springer, 2007)