Usando el verbo español 'Venir'

Venir es un verbo común en español con una variedad de significados. Afortunadamente, muchos de ellos pueden traducirse usando el verbo inglés "to come", que también tiene numerosos significados.

Venir es primo de las palabras inglesas "-vent" como "inventar" y "convento", así como "lugar" y "venire" (un término legal).

Manten eso en mente venir se conjuga de forma irregular y tiene formas como vengo (Vengo) y vendrán (ellos vendrán).

Utilizando Venir Para referirse a venir de un lugar

Más comúnmente, venir se usa para hablar sobre venir o llegar a un lugar:

  • Cuando yo vine a California fui a Disneylandia. (Cuando vine a California, fui a Disneylandia).
  • Venimos en bus con un maestro y pagamos por nuestro transporte. (Vinimos en autobús con un maestro y pagamos nuestro propio transporte).
  • Estuvimos solo un año cuando vino desde España. (Tenía solo un año cuando vino de España).
  • Ven aquí! (¡Ven aca!)
  • No vienen hasta las 14.30. (No vendrán hasta las 2:30 p.m.)

En contexto, venir puede transmitir la idea de regresar o regresar:

  • No vengas a mí. (Título de canción) (No vuelvas a mí. (Título de la canción))
  • Es importante que vengas temprano. (Es importante que regrese temprano).

Utilizando Venir Señalar cualidades

Venir puede significar "incluir", "ser" o "tener", a menudo de una manera que se puede traducir por "venir":

  • El primer iPad no viene con webcam. (El primer iPad no viene con (incluye) una cámara web).
  • Estas bicicletas vienen de Surinam. (Estas bicicletas son (vienen) de Surinam).
  • El único que viene con excusas eres tú. (El único que viene con (tiene) excusas eres tú).
  • Las servilletas vienen en distintos tamaños. (Las servilletas vienen (están) en diferentes tamaños).
  • Viene en caja sellada. (Viene (está) en una caja sellada).

Especialmente cuando se usa con bien o mal, venir se puede usar para indicar idoneidad:

  • No ser muy famoso me viene bien. (No ser muy famoso está bien para mí).
  • A ningún país le viene mal la globalización. (La globalización no sirve mal a ningún país).
  • Al libro le venía bien la promoción. (La promoción fue buena para el libro).

Utilizando Venir Con un gerundio

Venir puede usarse como un verbo auxiliar con el gerundio (también conocido como el participio presente) para indicar una acción continua, a menudo de una manera cada vez más intensa.

  • Hace mucho tiempo que se viene hablando de la necesidad de una nueva constitución. (La necesidad de una nueva constitución se ha hablado y se ha hablado durante mucho tiempo).
  • El presidente viene sufriendo derrota tras derrota. (El presidente continúa sufriendo derrota tras derrota).
  • El chofer del camión venía hablando por teléfono. (El camionero seguía hablando por teléfono). 

Utilizando Venirse

La forma reflexiva, venirse, como la forma estándar, puede significar venir de un lugar. Pero pone más énfasis en el origen de la cosa o la persona..

  • La rumba se vino de Miami. (La rumba vino de Miami ".La rumba vino de Miami"podría traducirse de la misma manera, pero hacer que el verbo reflexivo llame más la atención a Miami, quizás porque el hecho de la oración puede ser sorprendente".
  • Los turistas se vienen de otros países. (Los turistas vienen de otros países).
  • Necesitamos agua por qué nos venimos del desierto. (Necesitaremos agua porque venimos del desierto).

El reflexivo también puede sugerir que la acción del verbo fue repentina o inesperada:

  • Era lo primero que se vino a cabeza. (Fue lo primero que me vino a la mente).
  • Otra hipótesis es que el puente se vino abajo por la fragilidad de sus pilares. (Otra teoría es que el puente se cayó debido a la fragilidad de sus pilares).
  • Los vientos se vinieron de un solo golpe. (Los vientos llegaron repentinamente de un solo golpe).

Para llevar clave

  • Venir generalmente se puede traducir como "por venir", ya sea que se use para venir de un lugar o para tener cierta calidad.
  • Venir puede usarse con gerundios para indicar acción continua.
  • El reflexivo venirse se puede usar para enfatizar los orígenes de dónde viene alguien o para enfatizar lo repentino de una acción.