Verbos de ayuda italianos Volere, Dovere, Potere

Los verbos auxiliares o modales, volere (querer), dovere (tener que), y potere (poder), debidamente llamado en italiano verbi servili, o verbos serviles, permiten la expresión de la acción de otros verbos a la luz de nuestro deseo, intención o determinación; deber, necesidad u obligación; posibilidad, habilidad o poder.

  • Quiero bailar. Voglio ballare.
  • Debo bailar. Devo ballare.
  • yo puedo bailar! Posso ballare!

Inglés tiempo complicaciones

En italiano, la intención o el propósito de los verbos modales cambia implícitamente dentro de la conjugación verbal de una palabra: dos palabras como máximo con el auxiliar en tiempos compuestos, como todos los verbos en italiano. Son variaciones de la misma palabra: remivo, dovevo, dovrò, dovrei, avrei dovuto; posso, potevo, potrò, potrei, avrei potuto; voglio, volevo, vorrò, vorrei, avrei voluto.

Los verbos modales homólogos en inglés, sin embargo, se expresan explícitamente de diferentes maneras en diferentes tiempos. Por lo tanto, debe "debe", "tenía que", "tendrá que", "debería", "debería tener" y "se supone que debe". Usted tiene "puede", "puede" o "puedo" y "podría".

Esto hace que los modales en inglés sean un poco complicados en comparación con la simplicidad del italiano (dependiendo de cómo se mire), pero los significados y usos son los mismos: uno simplemente debe aprender cuál es cuál. A continuación se muestra una tabla simple de las versiones en inglés de volere, potere, y dovere en los distintos tiempos junto con el verbo capire (para entender), en primera persona del singular, yo.

Volere Potere Dovere
Indicativo
Presente
Quiero entender. Puedo / puedo entender. Debo / tengo que entender.
Indicativo
Imperfetto
Yo queria entender. Yo puedo entender/
podría haber entendido.
Tenía que entender / se suponía que debía entender.
Indicativo
Passato Pross
Quería entender / insistí en entender. Pude entender. Tenía que entender / necesitaba entender / tuve que entender.
Indicativo
Passato Rem
Quería entender / insistí en entender. Pude entender. Tuve que entender / me vi obligado a entender.
Indicativo
Trpas Pros
Había querido entender. Había podido entender. Había tenido que entender.
Indicativo
Trpas Rem
Había querido entender. Había podido entender. Había tenido que entender.
Indicativo
Futuro Sem
Voy a querer entender. Podré entender. Tendré que entender.
Indicativo
Hormiga Futuro
Habré querido entender. Habré podido entender. Habré tenido que entender.
Congiuntivo Presente Quiero entender. Soy capaz / puedo entender. Debo / tengo que entender.
Congiuntivo Passato Yo queria entender. Pude entender. Tuve que / tuve que entender.
Congiuntivo Imperfetto Yo queria entender. Podría / podría entender. Tuve que entender.
Congiuntivo Trapassato Había querido entender. Había podido entender. Había tenido que entender.
Condizionale Presente Quiero / quisiera / quisiera entender. Yo podría/
sería capaz de entender.
Debería / debería tener que / debería entender.
Condizionale Passato Hubiera querido entender. Hubiera podido entender /
podría haber entendido.
Debería haber / debería haber entendido.

Sutilezas tensas

Merece la pena examinar cada uno de los modales. volere, dovere, y potere singularmente para entender cada verbo mejor en sus usos. Pero comparten muchos rasgos comunes.

En el passato prossimo, por ejemplo, volere significa que quería hacer algo, cumplió su voluntad de hacerlo y, de hecho, lo hizo (de hecho, el inglés "quería" es un poco blando para el sentido de passato prossimo ho voluto) Lo mismo con dovere y potere: tuviste o pudiste hacer algo y lo hiciste.

  • Ho voluto mangiare la pizza. Quería comer una pizza (y lo hice).
  • Ho dovuto visitare la nonna. Tuve que / tuve que visitar a la abuela (y lo hice).
  • Ho potuto parlare con Giorgio. Pude hablar con Giorgio (y lo hice).

En negativo, si dices, Non mi ha voluto vedere (él / ella no quería verme), significa que él o ella no te vio. Si usted dice, Non ho dovuto se atreve a l'esame (No tuve que tomar el examen), significa que no tenía que hacerlo (y, en italiano, podemos suponer que no lo hizo, aunque en inglés no es igual de claro).

Con potere, si usted dice, Non sono potuto andare, significa que no pudiste ir y no lo hiciste.

los imperfetto, por otra parte,es el tiempo utilizado con los verbos modales para una acción de arco imperfecto (que generalmente quieren o pueden ser) cuyo resultado, sin alguna aclaración, no es seguro. De hecho, a veces uno puede implicar que el resultado no fue el esperado.

  • Volevano venire. Querían venir (y no está claro si lo hicieron).
  • Potevano venire. Podrían / ​​pudieron / pudieron haber venido (y está implícito que no lo hicieron).

Se puede dar más información para aclarar el significado, aún con el imperfetto, pero a veces se necesita un cambio tenso:

  • Potevano venire ma non sono venuti. Podrían venir pero no lo hicieron.
  • Sarebbero potuti venire ma non sono venuti. Podrían haber venido pero no lo hicieron..

Con dovere, el imperfetto se puede expresar con el inglés "se suponía que debía", dependiendo del resultado.

  • Lo dovevo vedere ieri. Se suponía que debía verlo ayer (y se supone que no lo hice).

Con dovere en negativo, si dices, Non dovevo vederlo ieri, significa que no se esperaba que lo vieras ayer, pero es posible que lo hayas hecho. Sabríamos más del contexto. Nuevamente, en inglés, se diferenciaría con "supuestamente".

Si usted dice, Non dovevo dare l'esame (No tuve que tomar el examen, la misma traducción en inglés que el passato prossimo), significa que no estaba obligado o se suponía que debía hacer el examen (o que se esperaba que lo hiciera) (pero podría haberlo hecho de todos modos).

Transitivo o Intransitivo

Debido a que los verbos modales sirven a otros verbos, en italiano, en sus tiempos compuestos, toman el auxiliar exigido por el verbo que están ayudando..

Por ejemplo, si un verbo modal está ayudando a un verbo transitivo como leggere (para leer), el verbo modal toma avere en los tiempos compuestos:

  • Una scuola ieri Lina non ha voluto leggere. Ayer en la escuela, Lina no quería leer (y no quería).
  • Ieri ho dovuto leggere un libro intero per il mio esame. Ayer tuve que leer un libro completo para mi examen.
  • Ieri non ho potuto leggere il giornale perché non ho avuto tempo. Ayer no pude leer el periódico porque no tenía tiempo.

Si el verbo modal está ayudando a un verbo intransitivo que toma essere o un verbo de movimiento que toma essere, por ejemplo, se necesita essere (recuerde el acuerdo del participio pasado con los verbos con essere).

  • Lucia non è voluta partire ieri. Lucía no quería irse ayer (y no lo hizo).
  • Franco è dovuto partire ieri. Franco tuvo que irse ayer.
  • Io non sono potuta partire perché ho perso il treno. No pude irme porque perdí mi tren.

Y, con un verbo intransitivo que toma avere:

  • Marco ha voluto cenare presto. Marco quería cenar temprano (y lo hizo).
  • Avremmo dovuto cenare prima. Deberíamos haber cenado antes.
  • Non abbiamo potuto cenare prima. No pudimos cenar antes.

Recuerde sus reglas básicas para determinar el auxiliar adecuado para su verbo principal; a veces es una elección caso por caso, dependiendo del uso del verbo en ese momento.

  • Ho dovuto vestire i bambini. Tuve que vestir a los niños (transitivo, avere).
  • Mi sono dovuta vestire. Tuve que vestirme (reflexivo, essere).

O, por ejemplo, con el verbo crescere (para crecer o crecer), que puede ser intransitivo o intransitivo:

  • Avresti voluto crescere i tuoi figli en campagna. Te hubiera gustado haber criado a tus hijos en el país (transitivo, avere).
  • Saresti dovuta crescere en campagna. Deberías haber crecido en el país (intransitivo, essere).

El extraño auxiliar

Hay dos excepciones o exenciones de la regla anterior sobre el acuerdo auxiliar del verbo modal:

Seguido por Essere

Si un verbo modal es seguido por essere-volere essere, potere essere, o dovere essere-en los tiempos compuestos que quiere avere como su auxiliar (aunque essereEl auxiliar es essere).

  • Avrei voluto essere più gentile. Desearía haber sido más amable.
  • Non ha potuto essere qui. No pudo estar aquí.
  • Credo che abbia dovuto essere molto paziente. Creo que tuvo que ser / se vio obligado a ser muy paciente.

Posición del pronombre reflexivo

Además, cuando un verbo modal acompaña a un verbo reflexivo o recíproco, usa el auxiliar essere si el pronombre reflexivo precede a los verbos, pero avere si el pronombre se une al infinitivo que el modal está soportando.

  • Mi sono dovuta sedere, o, ho dovuto sedermi. Tuve que sentarme.
  • Mi sarei voluta riposare, o, avrei voluto riposarmi. Me hubiera gustado descansar.
  • Pensava che ci fossimo voluti incontrare qui, o, pensava che avessimo voluto incontrarci qui. Ella pensó que habíamos querido encontrarnos aquí.

Si esto te confunde, solo haz una regla de poner el pronombre delante del verbo y mantener tu auxiliar essere.

Pronombres

Lo que nos lleva a los pronombres: objeto directo, objeto indirecto y doble objeto combinado y verbos modales. Los verbos modales permiten que los pronombres se muevan libremente: pueden aparecer antes del verbo o adjuntarse al infinitivo.

  • Gli ho dovuto se atreve con el libro, o, ho dovuto dargli il libro. Tuve que darle el libro.
  • Non gli ho potuto parlare, o, non ho potuto parlargli. No pude hablar con el,
  • Glielo ho voluto se atreve, o, ho voluto darglielo. Tuve que dárselo,
  • Gli posso dare il gelato? o, posso dargli il gelato? ¿Puedo darle el helado??

Con verbos dobles modales, hay aún más libertad, tanto con pronombres simples como dobles:

  • Lo devo poter tarifa, o, tarifa de devo poterlo, o, devo poter farlo. Necesito / debo poder hacerlo.
  • Non lo voglio dover incontrare, o, non voglio doverlo incontrare, o, non voglio dovere incontrarlo. No quiero tener que conocerlo.
  • Glielo potrei volere dare, o, potrei volerglielo dare, o potrei volere darglielo. Tal vez quiera dárselo.

Si quieres jugar un poco con él, simplemente comienza colocando el pronombre en la parte superior de la oración y moviéndolo hacia abajo de verbo a verbo. Si tu cabeza está girando ... vi potete sedere, o potete sedervi!

Estudio Buono!