Los verbos auxiliares o modales, volere (querer), dovere (tener que), y potere (poder), debidamente llamado en italiano verbi servili, o verbos serviles, permiten la expresión de la acción de otros verbos a la luz de nuestro deseo, intención o determinación; deber, necesidad u obligación; posibilidad, habilidad o poder.
En italiano, la intención o el propósito de los verbos modales cambia implícitamente dentro de la conjugación verbal de una palabra: dos palabras como máximo con el auxiliar en tiempos compuestos, como todos los verbos en italiano. Son variaciones de la misma palabra: remivo, dovevo, dovrò, dovrei, avrei dovuto; posso, potevo, potrò, potrei, avrei potuto; voglio, volevo, vorrò, vorrei, avrei voluto.
Los verbos modales homólogos en inglés, sin embargo, se expresan explícitamente de diferentes maneras en diferentes tiempos. Por lo tanto, debe "debe", "tenía que", "tendrá que", "debería", "debería tener" y "se supone que debe". Usted tiene "puede", "puede" o "puedo" y "podría".
Esto hace que los modales en inglés sean un poco complicados en comparación con la simplicidad del italiano (dependiendo de cómo se mire), pero los significados y usos son los mismos: uno simplemente debe aprender cuál es cuál. A continuación se muestra una tabla simple de las versiones en inglés de volere, potere, y dovere en los distintos tiempos junto con el verbo capire (para entender), en primera persona del singular, yo.
Volere | Potere | Dovere | |
---|---|---|---|
Indicativo Presente | Quiero entender. | Puedo / puedo entender. | Debo / tengo que entender. |
Indicativo Imperfetto | Yo queria entender. | Yo puedo entender/ podría haber entendido. | Tenía que entender / se suponía que debía entender. |
Indicativo Passato Pross | Quería entender / insistí en entender. | Pude entender. | Tenía que entender / necesitaba entender / tuve que entender. |
Indicativo Passato Rem | Quería entender / insistí en entender. | Pude entender. | Tuve que entender / me vi obligado a entender. |
Indicativo Trpas Pros | Había querido entender. | Había podido entender. | Había tenido que entender. |
Indicativo Trpas Rem | Había querido entender. | Había podido entender. | Había tenido que entender. |
Indicativo Futuro Sem | Voy a querer entender. | Podré entender. | Tendré que entender. |
Indicativo Hormiga Futuro | Habré querido entender. | Habré podido entender. | Habré tenido que entender. |
Congiuntivo Presente | Quiero entender. | Soy capaz / puedo entender. | Debo / tengo que entender. |
Congiuntivo Passato | Yo queria entender. | Pude entender. | Tuve que / tuve que entender. |
Congiuntivo Imperfetto | Yo queria entender. | Podría / podría entender. | Tuve que entender. |
Congiuntivo Trapassato | Había querido entender. | Había podido entender. | Había tenido que entender. |
Condizionale Presente | Quiero / quisiera / quisiera entender. | Yo podría/ sería capaz de entender. | Debería / debería tener que / debería entender. |
Condizionale Passato | Hubiera querido entender. | Hubiera podido entender / podría haber entendido. | Debería haber / debería haber entendido. |
Merece la pena examinar cada uno de los modales. volere, dovere, y potere singularmente para entender cada verbo mejor en sus usos. Pero comparten muchos rasgos comunes.
En el passato prossimo, por ejemplo, volere significa que quería hacer algo, cumplió su voluntad de hacerlo y, de hecho, lo hizo (de hecho, el inglés "quería" es un poco blando para el sentido de passato prossimo ho voluto) Lo mismo con dovere y potere: tuviste o pudiste hacer algo y lo hiciste.
En negativo, si dices, Non mi ha voluto vedere (él / ella no quería verme), significa que él o ella no te vio. Si usted dice, Non ho dovuto se atreve a l'esame (No tuve que tomar el examen), significa que no tenía que hacerlo (y, en italiano, podemos suponer que no lo hizo, aunque en inglés no es igual de claro).
Con potere, si usted dice, Non sono potuto andare, significa que no pudiste ir y no lo hiciste.
los imperfetto, por otra parte,es el tiempo utilizado con los verbos modales para una acción de arco imperfecto (que generalmente quieren o pueden ser) cuyo resultado, sin alguna aclaración, no es seguro. De hecho, a veces uno puede implicar que el resultado no fue el esperado.
Se puede dar más información para aclarar el significado, aún con el imperfetto, pero a veces se necesita un cambio tenso:
Con dovere, el imperfetto se puede expresar con el inglés "se suponía que debía", dependiendo del resultado.
Con dovere en negativo, si dices, Non dovevo vederlo ieri, significa que no se esperaba que lo vieras ayer, pero es posible que lo hayas hecho. Sabríamos más del contexto. Nuevamente, en inglés, se diferenciaría con "supuestamente".
Si usted dice, Non dovevo dare l'esame (No tuve que tomar el examen, la misma traducción en inglés que el passato prossimo), significa que no estaba obligado o se suponía que debía hacer el examen (o que se esperaba que lo hiciera) (pero podría haberlo hecho de todos modos).
Debido a que los verbos modales sirven a otros verbos, en italiano, en sus tiempos compuestos, toman el auxiliar exigido por el verbo que están ayudando..
Por ejemplo, si un verbo modal está ayudando a un verbo transitivo como leggere (para leer), el verbo modal toma avere en los tiempos compuestos:
Si el verbo modal está ayudando a un verbo intransitivo que toma essere o un verbo de movimiento que toma essere, por ejemplo, se necesita essere (recuerde el acuerdo del participio pasado con los verbos con essere).
Y, con un verbo intransitivo que toma avere:
Recuerde sus reglas básicas para determinar el auxiliar adecuado para su verbo principal; a veces es una elección caso por caso, dependiendo del uso del verbo en ese momento.
O, por ejemplo, con el verbo crescere (para crecer o crecer), que puede ser intransitivo o intransitivo:
Hay dos excepciones o exenciones de la regla anterior sobre el acuerdo auxiliar del verbo modal:
Si un verbo modal es seguido por essere-volere essere, potere essere, o dovere essere-en los tiempos compuestos que quiere avere como su auxiliar (aunque essereEl auxiliar es essere).
Además, cuando un verbo modal acompaña a un verbo reflexivo o recíproco, usa el auxiliar essere si el pronombre reflexivo precede a los verbos, pero avere si el pronombre se une al infinitivo que el modal está soportando.
Si esto te confunde, solo haz una regla de poner el pronombre delante del verbo y mantener tu auxiliar essere.
Lo que nos lleva a los pronombres: objeto directo, objeto indirecto y doble objeto combinado y verbos modales. Los verbos modales permiten que los pronombres se muevan libremente: pueden aparecer antes del verbo o adjuntarse al infinitivo.
Con verbos dobles modales, hay aún más libertad, tanto con pronombres simples como dobles:
Si quieres jugar un poco con él, simplemente comienza colocando el pronombre en la parte superior de la oración y moviéndolo hacia abajo de verbo a verbo. Si tu cabeza está girando ... vi potete sedere, o potete sedervi!
Estudio Buono!