Pronombres indirectos de objetos en italiano

Mientras que los nombres y pronombres de objetos directos responden las preguntas qué? o quién?, los sustantivos y pronombres indirectos responden las preguntas a quien? o para quien?.

"Dije John que quería ir a Italia, pero cuando le dije John eso, él no estaba escuchando. No sé por qué trato de hablar John."

Si bien puede comprender fácilmente las oraciones anteriores, no suenan naturales y eso se debe a que en lugar de usar un pronombre, como "él", el hablante simplemente ha repetido "John" una y otra vez. El uso de pronombres de objeto indirectos en lugar del sustantivo puede ayudar a que el lenguaje hablado y escrito fluya más naturalmente.

En ingles la palabra a a menudo se omite: Le dimos un libro de cocina al tío John. Le dimos al tío John un libro de cocina.. Sin embargo, en italiano, la preposición un siempre se usa antes de un objeto indirecto sustantivo.

  • Abbiamo regalato un libro di cucina allo zio Giovanni. - Le dimos un libro de cocina al tío John..
  • Perché non regali un profumo alla ¿mamá? - ¿Por qué no le das un perfume a mamá??
  • Puoi spiegare questa ricetta un Paolo? - ¿Puedes explicarle esta receta a Paul??

Como viste anteriormente en el ejemplo con "John", los pronombres de objeto indirectos (i pronomi indiretti) reemplaza los sustantivos de objetos indirectos. Son idénticos en forma a los pronombres de objeto directo, a excepción de las formas en tercera persona. gli, le, y loro.

SINGULAR

PLURAL

mi (a para) yo

ci (a para) nosotros

ti (a para)

vi (a para)

Le (a para) usted (formal m. y f.)

Loro (a para) usted (forma, m. y f.)

gli (a para) él

loro (a para) ellos

le (a para) su

Colocación correcta de pronombres indirectos de objetos

Los pronombres de objeto indirectos, al igual que los pronombres de objeto directo, preceden a un verbo conjugado, excepto loro y Loro, que siguen el verbo.

  • Le ho dato tre ricette. - Le di tres recetas..
  • Ci offrono un caffè. - Nos ofrecen una taza de café..
  • Parliamo loro Domani. - Hablaremos con ellos mañana.

A: Che cosa regali allo zio Giovanni? - ¿Qué le estás dando al tío John??

SI: Gli regalo un libro di cucina. - Le daré un libro de cocina..

Los pronombres de objetos indirectos también se pueden unir a un infinitivo, y cuando eso sucede, -mi del infinitivo se cae.

  • Non ho tempo di parlargli. - No tengo tiempo para hablar con el.
  • Non ho tempo di parlarle. - No tengo tiempo para hablar con ella.

Si el infinitivo viene antes de una forma de los verbos dovere, potere o volere, el pronombre de objeto indirecto se adjunta al infinitivo (después del -mi se deja caer) o se coloca antes del verbo conjugado.

Voglio parlargli / Gli voglio parlare. - Quiero hablar con él.

DATO CURIOSO: Le y gli Nunca conectar antes de un verbo que comience con una vocal o un h.