Cómo usar la expresión francesa 'Tant Pis'

Tant pis (pronunciado ta (n) pipí), es una expresión idiomática francesa cotidiana que literalmente significa "mucho peor". La frase se usa a menudo como una exclamación que va desde el leve "oh bueno" hasta el grosero "duro", dependiendo de cómo se articule en la conversación. Es una frase útil para saber, pero asegúrese de sentirse cómodo usándola en diferentes circunstancias o podría terminar en una situación embarazosa..

Expresiones de humor

Esta expresión, una de las más comunes en el idioma francés, puede ser fatalista, expresando una resignación decepcionada o acusatoria, lo que indica que lo que sucedió es culpa de uno mismo. En los casos mas extremos, tant pis sería el equivalente de algo similar a un enojado "demasiado malo" o "duro".

Sin embargo, en la mayoría de los casos, se dice con una inclinación, un encogimiento de hombros e incluso una sonrisa que sugiere "oh bien" o "no importa" [no es gran cosa]. Un sinónimo en francés podría ser Dommage, C'est dommage, o Quel dommage ("Qué lástima."). Cuando ha sucedido algo decepcionante o triste, un sinónimo más probable sería, C'est dur. ("Eso es difícil.")

Un antónimo apropiado de tant pis sería "bueno" o "mucho mejor".

Expresiones y uso

J'ai oublié d'apporter le cadeau, mais tant pis. > Olvidé traer el regalo, pero bueno, no importa.

C'est tant pis pour lui. > Eso es demasiado malo para él.

Je dirais tant pis, mais c'est dommage. > Diría que es muy malo, pero es muy triste.

Il répond que c'est tant pis. > Dice que está mal.

Si vous êtes jaloux, tant pis. > Si ustedes están celosos, está bien.

Si tu veux pas comprendre, tant pis. > Si no lo entendiste, muy mal para ti.

Bon. Tant pis, on y va. > Muy bien, mucho por eso. Estaban fuera.

Le gouvernement veut contrôler chaque sou, tant pis si les Canadiens souffrent. > El gobierno quiere controlar cada centavo; no importa si los canadienses sufren como resultado.

Si es imposible, tant pis. > Si eso es imposible, no te preocupes [no hay nada que podamos hacer al respecto].

Je reste. Tant pis s'il n'est pas content. > Me quedaré. Lástima si no le gusta.

Tant pis pour lui. > Lástima (para él).

Recursos adicionales

  • Tant versus autant
  • Frases francesas más comunes