Ya sea que ames el ciclismo o simplemente veas competiciones como el Tour de Francia, querrás aprender algo de terminología francesa. Aquí están los principales sustantivos, verbos y expresiones idiomáticas relacionadas con el ciclismo francés..
Términos esenciales del recorrido
le cyclisme: ciclismo, ciclismo
Le Tour de Francia: el Tour de Francia (literalmente, "gira de Francia") Tenga en cuenta que excursión es uno de esos sustantivos franceses con dos géneros. Le excursión significa "el recorrido". La excursión significa "la torre". Usar el género incorrecto, en este caso, podría causar confusión.
La Grande Boucle: "The Big Loop "(apodo francés para el Tour de Francia)
¡Viva Francia! :"¡Ve a Francia!" "¡Yay Francia!" "Hurra por Francia" (aproximadamente)
Personas y jinetes
un autobus: un grupo que se une para terminar dentro del tiempo asignado
un comisario: Árbitro que viaja en coche
un coureur: jinete, ciclista
un ciclista: jinete, ciclista
un directeur sportif: gerente
un domestique: jinete de apoyo
un échappé: separarse
une équipe: Equipo
un grimpeur: Escalador
un grupeto: igual que autobus
un pelotón: paquete
un poursuivant: cazador
un rouleur: jinete suave y constante
un soigneur: asistente del jinete
un sprinteur: sprinter
la tête por supuesto: líder
Estilos de ciclismo
à bloc: cabalgando todo lo más duro y rápido posible
la cadencia: ritmo de pedaleo
chasse patate: Montar entre dos grupos (literalmente, "caza de papa")
la danseuse: de pie
Equipo
un bidon: botella de agua
un casque: casco
une crevaison: plano, pinchazo
un dossard: número en el uniforme del jinete
un maillot: jersey
une musette: bolsa de alimento
un pneu: neumático
un pneu crevé: Neumático desinflado
une roue: rueda
un vélo por supuesto: bicicleta de carreras
une voiture balai: carro de escoba
Pistas y cursos
kilometrique no llevado: hito (literalmente, un marcador de kilómetro)
un col: paso de montaña
une côte: colina, pendiente
un curso: carrera
une course par étapes: carrera por etapas
une descente: pendiente descendente
une étape: etapa, pierna
la flamme rouge: marcador rojo a un kilómetro de la meta
hors catégorie: más allá de la clasificación (extremadamente difícil)
une montagne: montaña
une montée: pendiente ascendente
un parcours: ruta, curso
une plaine: llanuras, tierras planas
une pista: pista
una ruta: la carretera
Clasificación y puntuación
luna bonificación: puntos extra
canal inclinado: caer, chocar
le classement: clasificaciones
contre la montre: contrarreloj
la lanterne rouge: último jinete
le maillot à pois: jersey de lunares (usado por el mejor escalador)
le maillot blanc: maillot blanco (usado por el mejor piloto menor de 25 años)
le maillot jaune: maillot amarillo (usado por el líder general)
le maillot vert: Maillot verde (usado por el líder de puntos / mejor velocista)