Cómo hablar sobre 'Star Wars' en español

Si quieres hablar con tus amigos de habla hispana sobre Guerra de las Galaxias, el Fundación del Español Urgente tiene algunos consejos para ti.

Conocida en inglés como la Fundación para el español urgente, la organización afiliada a la Real Academia Española también llamó Fundéu BBVA actualizó sus directrices a fines de 2019 para ayudar a los hispanohablantes y las publicaciones a discutir la saga espacial. Entre ellos, la serie de películas no debe mencionarse por su nombre en inglés, como es común, sino por el nombre en español de la primera película de la serie: La guerra de las galaxias (literalmente La guerra de las galaxias) Como es el caso con otros títulos de composición, solo la primera palabra y los nombres propios deben escribirse en mayúscula.

Al igual que con ese consejo, las otras recomendaciones de Fundéu para los términos de Star Wars muestran algunas similitudes y diferencias con el inglés.

Palabras para criaturas y tecnología

  • No es necesario poner en mayúscula los nombres de los grupos de criaturas, así como los nombres de los grupos étnicos no están en mayúsculas. Así, los Ewoks son conocidos como los ewoks. (En palabras de origen extranjero reciente, es común pluralizar agregando -s más bien que -es como generalmente se hace con palabras que terminan en consonante).
  • Un láser es un láser.

Sustantivos propios para personajes

  • Luke Skywalker? Él es Lucas Caminante de los Cielos, un calco.
  • Y Han Solo es simplemente Han Solo. Los hablantes nativos a menudo han escrito el nombre como Han Solo, pero Fundéu dice que el acento no es necesario.
  • Jedis son conocidos como jedis, pero la Orden Jedi se puede escribir con mayúscula como la Orden Jedi. Se aplicaría la misma regla sith a los Sith individuales, pero Sith a la orden.
  • La mayoría de los nombres de otros personajes se conservan en español. Por ejemplo, Chewbacca sigue siendo Chewbacca, aunque la combinación "cc" no se usa en español excepto en palabras como colección y ficción.

Terminología cinematográfica

  • Precuela es una palabra aceptable para referirse a una precuela, así como secuela es aceptable para una secuela.
  • Aunque en inglés podemos hablar del Episodio 5, en español es episodio V.
  • Los nombres de las naves espaciales se escriben en mayúscula tanto como en inglés. Así, el Halcón Milenario es el Halcón Milenario.
  • Se puede llamar a un ventilador de núcleo duro un friki o una friki, cuya ortografía se prefiere a friqui. Las palabras ventilador y aficionados también se puede usar, pero deben escribirse en cursiva para indicar que siguen siendo palabras extranjeras.
  • Toda la saga puede ser referida como, bueno, una saga a pesar de que el significado tradicional de saga (proviene del nórdico antiguo) se refiere a leyendas menos grandiosas.
  • Se puede llamar una serie de nueve películas una nonalogía o una enealogía. No existe un equivalente en inglés ampliamente utilizado, pero esto es similar a la forma en que una serie de tres películas se llama trilogía en español (trilogía en inglés).
  • El uso de franquicia (franquicia) debe evitarse al referirse a la serie de películas en sí misma; es mejor usar serie. Franquicia debe usarse para referirse a productos y spin-offs (como libros de historietas) basados ​​en la serie de películas.

Nombres españoles para películas de Star Wars

Las películas de la serie de películas a veces se comercializan con nombres completos en inglés incluso en países de habla hispana, y algunas de ellas usan "Star Wars" en el título oficial en español. Los títulos en español son los siguientes, aunque es común ver variaciones de estos:

  • Star Wars: Episodio IV - Una nueva esperanza (1978)
  • Star Wars: Episodio V - El Imperio contraataca (1980)
  • Star Wars: Episodio VI - El retorno del jedi (1983)
  • Star Wars: Episodio I - La amenaza fantasma (1999)
  • Star Wars: Episodio II - El ataque de los clones (2002)
  • Star Wars: Episodio III - La venganza de los sith (2005)
  • La guerra de los clones (2008)
  • Star Wars: Episodio VII - El despertar de la Fuerza (2015)
  • Rogue One: una historia de Star Wars (2016)
  • Star Wars: Episodio VIII - Los últimos jedi (2017)
  • Han Solo: una historia de Star Wars (2018)
  • Star Wars: Episodio IX - El ascenso de Skywalker (2019)

Para llevar clave

  • Aunque los hispanohablantes a menudo se refieren a las películas y spin-offs de Star Wars como Guerra de las Galaxias, el nombre oficialmente recomendado es La guerra de las galaxias.
  • Las reglas normales de capitalización y pluralización en español deben seguirse por escrito sobre la serie y sus personajes..