Haga clic aquí para ver el diálogo "Presentación de personas".
Cuando se solicita información sobre el nombre de alguien o país, etc., a menudo se utiliza una forma abreviada de una pregunta. Esto deja solo el tema, que se dice con entonación creciente.
O-namae wa (nan desu ka). (Cuál es su nombre?
お 名 前 は & # xff08; 何 で す か & # xff09 ;。
O-kuni wa (dochira desu ka). (Donde esta tu pais?
お 国 は (ど ち ら で す か)。
Go-senmon wa (nan desu ka). (Cual es tu campo de estudio?
ご 専 門 は (何 で す か)。
Sayonara & # xff08; さ よ な ら) normalmente no se usa al salir de la propia casa o lugares de residencia temporal a menos que uno se vaya por un tiempo muy largo. Si sabe que pronto volverá a ver a una persona, se utilizan expresiones como "Ja mata & # xff08; じ ゃ ま た)" o "Mata ashita (ま た 明日)".
"Shitsurei shimasu (失礼 し ま す)" es una expresión formal utilizada al anunciar que está dejando la presencia de alguien o cuando se va antes que otra persona (en este caso, a menudo se dice como "Osakini shitsurei shimasu (お 先 に 失礼 し ま す) . ") También se usa al entrar a una casa o habitación, al pasar frente a alguien o al salir en medio de una reunión.
Dewa mata. Nos vemos más tarde.
で は ま た。
Ja mata. Nos vemos más tarde. (menos formal)
じ ゃ ま た。
Mata ashita. Nos vemos mañana.
ま た 明日。
Sayonara. Adiós.
さ よ な ら。
Shitsurei shimasu. Me voy a ir. (muy formal)
失礼 し ま す。