Más allá del significado más básico de "encontrar" trovare es un verbo rico que vale la pena conocer en mayor profundidad. Es un primer verbo de conjugación regular, por lo que sigue el patrón de terminación de verbo típico -are en su forma más simple. Puede ser transitivo, en cuyo caso toma el auxiliar avere y un objeto directo, a menos que esté en modo intransitivo o reflexivo, trovarsi, en cuyo caso se necesita essere. los participio passato o participio pasado, que necesitas para tus tiempos compuestos, es trovato. Trovare puede tener los siguientes significados:
Además de no encontrar las llaves o un apartamento nuevo, en el presente trovare a menudo se usa para expresar una opinión. Troviamo gli italiani molto simpatici. Encontramos que los italianos son muy divertidos. Además, cuando veas a alguien, puedes usarlo para decir, Ti trovo benissimo! Te encuentro muy bien: te ves genial. O puedes preguntar, Ven avete trovato Francesca oggi? ¿Cómo te pareció / te pareció Francesca hoy??
Io | trovo | Trovo sempre i cani per strada. | Siempre me encuentro con perros en la calle. |
Tu | trovi | Tu trovi sempre cose belle. | Siempre encuentras cosas hermosas. |
Lui, Lei, Lei | trova | Lei trova amici dappertutto. | Ella encuentra amigos en todas partes. |
No yo | troviamo | Noi troviamo i politici noiosi. | Los políticos nos parecen aburridos. |
Voi | trovate | Voi trovate una casa nuova. | Encuentras una casa nueva. |
Loro | trovano | Loro trovano sempre belle macchine. | Siempre encuentran hermosos autos. |
En el passato prossimoy todos los tiempos compuestos transitivos, trovare se conjuga con avere (los modos intransitivo y reflexivo se analizan al final de este artículo). Este es el tiempo que usarás más para trovare en el pasado inmediato: para anunciar que encontró un trabajo hoy (Ho trovato lavoro!), o que te encontraste con un amigo en el restaurante esta noche (Sai chi ho trovato al ristorante?), o que la película de esta semana te pareció muy aburrida (Ho trovato il film noiosissimo!).
Io | ho trovato | Ho trovato i cani per strada oggi. | Me encontré con los perros en la calle hoy. |
Tu | hai trovato | Sei fortunata! Hai trovato belle cose al mercato oggi. | ¡Tienes suerte! Hoy encontraste cosas hermosas en el mercado. |
Lui, lei, lei | ha trovato | Lei ha sempre trovato amici dappertutto. | Ella siempre ha encontrado amigos en todas partes. |
No yo | abbiamo trovato | Questa sera abbiamo trovato i politici noiosi. | Esta noche encontramos que los políticos son aburridos. |
Voi | avete trovato | Avete trovato casa nuova questa settimana? | ¿Encontraste una casa nueva esta semana?? |
Loro | Hanno Trovato | Oggi Giulio y Lucia hanno trovato una bella macchina. | Hoy Giulio y Lucía encontraron un hermoso auto. |
Usa tuimperfetto de trovare para describir cosas que solías encontrar cuando eras pequeño (trovavo sempre molti fiori por mia mamma) o tener dificultades para encontrar las llaves hoy (non trovavo le chiavi) Recuerda, usas el imperfetto para períodos de tiempo imperfectos o actividades repetidas y rutinarias.
Io | trovavo | Quando abitavo en Via Pen, non trovavo mai i cani per strada. | Cuando vivía en Via Pen, nunca solía encontrar perros en la calle. |
Tu | trovavi | Da giovane trovavi sempre le cose belle. | Cuando eras joven siempre solías encontrar cosas hermosas. |
Lui, lei, lei | trovava | Da ragazza Giulia trovava sempre amici dappertutto. | Cuando era niña, Giulia siempre encontraba amigos en todas partes.. |
No yo | trovavamo | Noi trovavamo sempre i politici ai comizi noiosi. | Solíamos encontrar siempre aburridos a los políticos en las reuniones de los tocones. |
Voi | trovavato | Un parigi voi trovavate semper le case nuove molto belle. | En París siempre solías encontrar hermosas casas nuevas. |
Loro | trovavano | Quando abitavano en Germania loro trovavano sempre una bella macchina da guidare. | Cuando vivían en Alemania, siempre encontraban un auto hermoso para conducir. |
Utiliza el passato remoto de trovare para acciones pasadas e historias y recuerdos de hace mucho tiempo. Cuando estabas en Italia en 1975 y encontraste ese hermoso bolso (Quando ero en Italia nel 1975, trovai una bellissima borsa di pelle). O cuando un viejo amigo contó una historia y todos pensaron que era muy triste (trovammo la storia molto triste). Ya que trovare es regular, tiene un regular passato remoto, que son buenas noticias.
Io | trovai | Una volta trovai dei cani per strada. | Una vez me encontré con unos perros en la calle. |
Tu | trovasti | Quell'anno tu trovasti molte cose belle. | Ese año encontraste muchas cosas hermosas. |
Lui, lei, lei | trovò | Un parigi lei trovò amici dappertutto. | En París encontró amigos en todas partes.. |
No yo | trovammo | Quell'anno noi trovammo i politici al festival noiosi. | Ese año encontramos que los políticos en el evento eran aburridos. |
Voi | trovarse | Quell'anno trovaste la casa nuova. | Ese año encontraste tu nueva casa. |
Loro | trovarono | Nel 1992 loro trovarono la bella macchina dei loro sogni. | En 1992 encontraron el hermoso auto de sus sueños.. |
El trapassato prossimo de trovare está hecho de la imperfetto del auxiliar y tu participio pasado. Utiliza este tiempo para describir algo que encontraste antes de que sucediera algo más, también en el pasado. Ya había encontrado un nuevo trabajo cuando compró esa nueva casa: Avevo già trovato il nuovo lavoro quando ho comprato casa nuova. Encontraste un vino hermoso pero lo dejaste caer.
Io | avevo trovato | Quel giorno avevo trovato dei cani per strada. | Ese día me encontré con unos perros en la calle.. |
Tu | avevi trovato | Quel giorno tu avevi trovato delle belle cose al mercato. | Ese día habías encontrado algunas cosas hermosas en el mercado. |
Lui, lei, lei | aveva trovato | A Parigi lei aveva trovato amici dappertutto ed era molto felice. | En París había encontrado amigos en todas partes y estaba muy feliz. |
No yo | avevamo trovato | Quella sera avevamo trovato i politici particolarmente noiosi e siamo andati a bere. | Esa noche encontramos que los políticos eran particularmente aburridos, y luego fuimos a tomar un poco de vino.. |
Voi | avevate trovato | Quell'anno voi avevate trovato casa nuova ed eravate molto felici. | Ese año habías encontrado tu nueva casa y estabas muy feliz. |
Loro | avevano trovato | Quel giorno loro avevano trovato una bella macchina ed erano molto felici. | Ese día habían encontrado un hermoso auto y estaban muy felices.. |
El trapassato remoto, siempre acompañado por el passato remoto, rara vez se usa, principalmente en la literatura. No obstante, para que pueda distinguirlo en sus estudios, es un tiempo utilizado para describir algo que sucedió mucho, mucho antes de que sucediera algo más. Después de que los soldados encontraron la comida, reanudaron su caminata hacia el frente. Dopo che i soldati ebbero trovato il cibo, ripartirono per il fronte. Se forma con el passato remoto del auxiliar y el participio pasado.
Io | ebbi trovato | Appena ebbi trovato i cani per strada li portai a casa. | Tan pronto como me topé con los perros, los llevé a casa.. |
Tu | avesti trovato | Dopo che avesti trovato delle belle cose, te ne andasti. | Después de haber encontrado las cosas hermosas, te fuiste. |
Lui, lei, lei | ebbe trovato | Non appena ebbe trovato degli amici nuovi se ne andò. | Tan pronto como encontró a los nuevos amigos, se fue. |
No yo | avemmo trovato | Dopo che avemmo trovato i politici noiosi ce ne andammo. | Después de que encontramos que los políticos eran aburridos, nos fuimos. |
Voi | Aveste Trovato | Dopo che aveste trovato la casa nuova venne l'uragano. | Después de encontrar la nueva casa, llegó el huracán.. |
Loro | ebbero trovato | Dopo che ebbero trovato la bella macchina fecero l'incidente. | Después de encontrar el auto nuevo, tuvieron el accidente.. |
En el futuro semplice trovare ttoma un sonido esperanzador, como un buen presagio: Vedrai! Troverai il lavoro che cerchi! Verás, encontrarás el trabajo que estás buscando.! UNTambién, cuando hablamos de opiniones, adquiere un tono predictivo: Troverete Parigi una città fantastica. Encontrarás que París es una ciudad fabulosa. En parte, esto se debe a que en el futuro inmediato, a menudo en italiano puedes usar el tiempo presente, y la mayoría lo hace. Vedrai, presto trovi lavoro.
Io | troverò | Vedrai! Domani troverò i cani per strada. | Ya verás: mañana me encontraré con los perros en la calle. |
Tu | troverai | Tu troverai sempre cose belle. | Siempre encontrarás cosas hermosas. |
Lui, lei, lei | troverà | Lei troverà sempre amici dappertutto. | Ella siempre encontrará amigos en todas partes. |
No yo | troveremo | Al comizio la settimana prossima troveremo sicuramente i politici noiosi. | En la reunión del tocón, seguramente encontraremos a los políticos aburridos.. |
Voi | troverete | Dai, quest'anno troverete la casa nuova. | Vamos, este año encontrarás una casa nueva. |
Loro | troveranno | Forse domani troveranno la bella macchina che cercano. | Quizás mañana encuentren el hermoso auto que están buscando. |
El futuro anteriore de trovare, un tiempo compuesto hecho del futuro de avere y tu participio pasado trovato, expresa una acción de hallazgo que tendrá lugar en el futuro después de que haya sucedido otra acción, también en el futuro. Ci sposeremo quando avremo trovato casa. Nos casaremos después de haber encontrado una casa.. Por supuesto, los angloparlantes solo dicen que nos casaremos cuando encontremos una casa. Los italianos también. Pero esta es la forma matizada y correcta de decirlo.
Io | avrò trovato | Domani a quest'ora avrò trovato i cani per strada. | Mañana a esta hora me habré encontrado con los perros habituales en la calle. |
Tu | avrai trovato | Quando avrai trovato le tue belle cose che vuoi, ti sistemerai. | Cuando haya encontrado las cosas hermosas que desea, se establecerá. |
Lui, lei, lei | avrà trovato | Quando avrà trovato gli amici sarà contenta. | Cuando haya encontrado a sus amigos, será feliz.. |
No yo | avremo trovato | Quando avremo trovato i politici noiosi come sempre ce ne andremo. | Cuando habremos encontrado que los políticos son aburridos como siempre, nos iremos. |
Voi | avrete trovato | Quando avrete trovato la casa nuova vi sposerete. | Cuando haya encontrado su nueva casa, se casará. |
Loro | avranno trovato | Quando avranno trovato la bella macchina saranno felici. | Cuando hayan encontrado el hermoso auto, estarán felices. |
En el presente, el subjuntivo expresa el mundo de la esperanza, el deseo y el miedo en el presente: mi madre espera que hoy encuentre un trabajo ahora (mia mamma spera che io trovi un lavoro adesso); voglio che troviamo un bar per guardare la partita (Quiero que encontremos un bar para ver el juego). Subjuntivo regular directo en -son.
Che io | trovi | Mia madre crede che io trovi i cani per strada tutti i giorni, ma non è vero. | Mi madre cree que me encuentro con los perros en la calle todos los días, pero no es cierto.. |
Che tu | trovi | Spero che tu trovi sempre le cose belle. | Espero que encuentres cosas hermosas. |
Che lui, lei, lei | trovi | Spero che lei trovi sempre amici dappertutto. | Espero que encuentre amigos en todas partes. |
Che noi | troviamo | Spero che non troviamo i politici noiosi come sempre. | Espero que no encontremos que los políticos sean tan aburridos como siempre. |
Che voi | troviate | Spero che voi troviate la casa nuova. | Espero que encuentres tu nueva casa. |
Che loro | trovino | Spero che loro trovino la bella macchina che vogliono. | Espero que encuentren el hermoso auto que están buscando. |
En el passato, el subjuntivo expresa hoy esperanza o deseo de que el hallazgo ya haya sucedido. Un tiempo compuesto, está hecho del subjuntivo presente del auxiliar y el participio pasado. Spero che abbiate trovato il bar per guardare la partita (Espero que hayas encontrado el bar para que podamos ver el juego). No sabemos si ha sucedido..
Che io | abbia trovato | Mia madre teme che abbia trovato i cani per strada un'altra volta. | Mi madre teme que me encuentre con los perros en la calle una vez más.. |
Che tu | abbia trovato | Spero che tu abbia trovato le cose belle che cerchi. | Espero que hayas encontrado las cosas hermosas que estás buscando. |
Che lui, lei, lei | abbia trovato | Spero che lei abbia trovato amici dappertutto. | Espero que haya encontrado amigos en todas partes.. |
Che noi | abbiamo trovato | Temo che abbiamo trovato i politici noiosi come sempre. | Me temo que hemos encontrado a los políticos aburridos como siempre.. |
Che voi | trovato abbiate | Spero che voi abbiate trovato la casa nuova. | Espero que hayas encontrado tu nuevo hogar. |
Che loro | abbiano trovato | Spero che loro abbiano trovato la bella macchina che cercano. | Espero que hayan encontrado el hermoso auto que están buscando. |
El imperfetto subjuntivo es un tiempo simple (no compuesto) que expresa el deseo o el miedo de encontrar tanto con el deseo como con el hallazgo en el mismo reino del pasado: Speravo che trovassimo il bar per guardare la partita. Esperaba que encontraríamos el bar para ver el partido. Puede o no haber sucedido, pero podemos sospechar. Regular -son subjuntivo.
Che io | trovassi | Mia madre temeva che io trovassi i cani per strada. | Mi madre temía que encontrara perros en la calle.. |
Che tu | trovassi | Speravo che tu trovassi le belle cose che cercavi | Esperaba que encontraras las cosas hermosas que estabas buscando. |
Che lui, lei, lei | trovasse | Speravo che lei trovasse amici dappertutto. | Esperaba que ella encontrara amigos en todas partes. |
Che noi | trovassimo | Speravo che noi non trovassimo i politici noiosi come sempre. | Esperaba no encontrar a los políticos tan aburridos como siempre.. |
Che voi | trovarse | Speravo che trovaste la casa nuova. | Esperaba que encontraras tu nuevo hogar. |
Che loro | trovassero | Speravo che trovassero la bella macchina che vogliono. | Esperaba que encontraran el hermoso auto que querían. |
Con el trapassato, el trovare está en tiempo compuesto, con el auxiliar avere en el imperfecto subjuntivo. El verbo que expresa deseo o deseo o miedo puede estar en varios tiempos diferentes, todos en el pasado o condicional: Speravo che avessimo trovato il bar per guardare la partita; ho sperato che avessimo trovato il bar per guardare la partita; avrei sperato che avessimo trovato il bar per guardare la partita. Todo se traduce en que esperaba / había esperado / hubiera esperado que a estas alturas hubiéramos encontrado la barra para ver el juego.
Che io | avessi trovato | Mia madre sperava che avessi trovato i cani per strada. | Mi madre esperaba que hubiera encontrado los perros en la calle.. |
Che tu | avessi trovato | Vorrei che tu avessi trovato le cose belle che cerchi. | Desearía que hubieras encontrado las cosas hermosas que estás buscando. |
Che lui, lei, lei | Avesse Trovato | Avrei voluto che avesse trovato amici dappertutto. | Desearía que hubiera encontrado amigos en todas partes. |
Che noi | avessimo trovato | Luigi avrebbe voluto che non avessimo trovato i politici noiosi come sempre. | Luigi deseó no haber encontrado a los políticos aburridos como siempre.. |
Che voi | Aveste Trovato | Speravo che voi aveste trovato la casa nuova. | Esperaba que hubieras encontrado tu nueva casa. |
Che loro | avessero trovato | Vorrei che avessero trovato la bella macchina che vogliono. | Desearía haber encontrado el hermoso auto que querían. |
El presente condizionale de trovare expresa lo que encontraría si sucediera algo más: un nuevo apartamento si fuera rico, o un nuevo novio si tuviera tiempo, o un nuevo museo en Roma si lo supiera.
Io | troverei | Troverei i cani per strada se aspettassi. | Encontraría a los perros en la calle si esperaba. |
Tu | troveresti | Troveresti le cose belle se tu aspettassi. | Encontrarías las cosas hermosas que buscas si esperaras. |
Lui, lei, lei | troverebbe | Troverebbe amici dappertutto se aspettasse. | Encontraría amigos en todas partes si esperaba. |
No yo | troveremmo | Troveremmo i politici noiosi come sempre se li ascoltassimo. | Encontraríamos a los políticos aburridos como de costumbre si los escuchamos. |
Voi | trovereste | Trovereste la casa nuova se aspettaste. | Encontrarías tu nueva casa si esperaras. |
Loro | troverebbero | Troverebbero la bella macchina che vogliono se aspettassero. | Encontrarían el hermoso auto que querrían si esperaran. |
El passato condizionale de trovare expresa lo que habría encontrado en el pasado si algo más hubiera sucedido o no, ambas cosas en el pasado. Como se trata de un tiempo compuesto, se forma con el presente condicional de avere y el participio pasado (excepto para el uso reflexivo, ver más abajo).
Io | avrei trovato | Avrei trovato i cani per strada se avessi aspettato. | Habría encontrado a los perros en la calle si hubiera esperado. |
Tu | avresti trovato | Avresti trovato le belle cose che cerchi se tu avessi aspettato. | Hubieras encontrado las cosas hermosas que querías si hubieras esperado. |
Lui / lei / Lei | avrebbe trovato | Avrebbe trovato amici dappertutto se avesse aspettato. | Habría encontrado amigos en todas partes si hubiera esperado. |
No yo | avremmo trovato | Avremmo trovato i politici noiosi come sempre se avessimo aspettato. | Hubiéramos descubierto que los políticos eran tan aburridos como siempre si hubiéramos esperado. |
Voi | avreste trovato | Avreste trovato la casa nuova se aveste aspettato. | Habrías encontrado tu nueva casa si hubieras esperado. |
Loro | avrebbero trovato | Avrebbero trovato la bella macchina se avessero aspettato. | Habrían encontrado el hermoso auto si hubieran esperado. |
Tu | trova | Trova il cane! | Encuentra el perro! |
No yo | troviamo | Troviamo il cane! | Vamos a buscar al perro! |
Voi | trovate | Trovate il cane! | Encuentra el perro! |
El infinito de trovare se usa a menudo con verbos de ayuda (cercare di trovare, sperare di trovare), y con andare o Venire adquiere el significado especial de visitar. Vado a trovare mia nonna: voy a visitar a mi abuela. Vieni a trovarmi! ¡Ven a verme! Y como saben, tanto en el presente como en el pasado, puede servir bastante bien como sustantivo (infinito sostantivato).
Trovare | Trovarti mi ha risollevata. | Encontrarme contigo me hizo sentir mejor. |
Avere trovato | Avere trovato il ristorante aperto è stata una fortuna. | Encontrar el restaurante abierto fue un golpe de suerte. |
Trovando | Trovando il ristorante chiuso, Giorgio ha deciso di mangiare a casa. | Al encontrar el restaurante cerrado, Giorgio decidió comer en casa.. |
Avendo trovato | Avendo trovato il rumore a casa sua impossibile, Giorgio ha traslocato. | Habiendo encontrado el ruido en su casa imposible de soportar, Giorgio se movió. |
Trovare en lo intransitivo trovarsi significa encontrarse uno mismo (en un dilema, por ejemplo, o en una determinada situación). En ese caso, usas essere en tiempos compuestos. Non mi sarei trovata in questa situazione se non per te. No me habría encontrado (no estaría) en esta situación si no fuera por ti.
Pero en el intransitivo también se usa a menudo para significar "estar ubicado" o más simplemente "estar", con el si partícula como complemento de ubicación. Por ejemplo:
Con los adverbios bene o masculino-trovarsi bene o macho trovarsi-significa encontrarse en casa; estar feliz o a gusto o en casa en un lugar (o no); gustar estar en un lugar (o no). De nuevo, tenga en cuenta el essere auxiliar: Marco e Gianna si sono trovati molto bene da Franco. A Marco y Gianna les gustó mucho / se encontraron felices en casa de Franco.
También significa encontrar algo para uno mismo. Lo escuchará utilizado en el reflexivo, por ejemplo, para decir que me habría encontrado una nueva casa si hubiera tenido el dinero: Mi sarei trovata casa nuova se avessi avuto i soldi. ¿Te encontraste un nuevo amigo?? Ti sei trovata un'amica nuova?
En el recíproco trovarsi significa encontrarse o encontrarse, encontrarse o encontrarse (con otra persona):
También en el gerundio reflexivo y recíproco:
.