Si aprendió alemán por primera vez antes de 1996, es posible que no sepa que la ortografía alemana ha sufrido una serie de reformas, cambiando la ortografía de las palabras con las que puede estar familiarizado. Para muchos hablantes de alemán, fue difícil dejar de lado ciertas ortografías antiguas, pero algunos maestros alemanes pueden argumentar que las reformas no han ido lo suficientemente lejos. Por ejemplo, todavía es difícil para los estudiantes principiantes decidir cuándo usar s, ss o ß en una palabra alemana.
Mantenga un registro de cuándo usar s, ss y el infame ß usando esta práctica guía, pero tenga cuidado con las excepciones!
Single -s
Al principio de las palabras: der Saal (sala, sala), die Süßigkeit (caramelo dulce), das Spielzimmer (cuarto de jugar)
Principalmente en sustantivos, adjetivos, adverbios y algunos verbos cuando están precedidos y seguidos de una vocal: lesen (leer), reisen (viajar), muere Ameise (hormiga), gesäubert (limpiado) Excepción y ejemplos: morir Tasse (taza), der Schlüssel (llave); algunos verbos comunes -> essen (comer), Lassen (dejar), prensado (para presionar), messen (para medir)
Después de la consonante -l, -m, -n y -r, seguida de una vocal: die Linse (lenteja), der Pilz (seta), Rülpsen (eructar)
Siempre antes de la letra -p: die Knospe (un brote), lispeln (ceder), morir Wespe (avispa), das Gespenst (fantasma)
Generalmente antes de la letra -t: der Ast (rama), der Mist (estiércol), kosten (Costar), escucha (principalmente) Ejemplos de excepciones: Los participios verbales cuya forma infinitiva tiene una aguda -s. Vea la regla sobre el uso de -ss o -ß con verbos infinitivos.
Doble -ss
Generalmente escrito solo después de un sonido vocal corto: der Fluss (río), der Kuss (der Kiss), das Schloss (castillo), das Ross (corcel) Ejemplos de excepciones: bis, bist, era, der Bus Palabras que terminan en -ismus: der Realismus Palabras que terminan en -nis: das Geheimnis (secreto) Palabras que terminan en -nosotros: der Kaktus
Eszett o Scharfes S: -ß
Utilizado después de una vocal larga o diptongo: der Fuß (pie), Fließen (fluir), die Straße (calle), beißen (morder) Ejemplos de excepciones:das Haus, der Reis (arroz), aus.
Verbos infinitivos con -ss o -ß
Cuando estos verbos se conjugan, estas formas verbales también se escribirán con -ss o -ß, aunque no necesariamente con el mismo sonido -s agudo en la forma infinitiva: reißen (rasgar) -> er riss; lassen -> sie ließen; küssen -> sie küsste