Cuando vouloir ("querer") precede a una cláusula dependiente que comienza con What, la cláusula dependiente usa un verbo subjuntivo. Vouloir puede ser el último ejemplo de esos verbos franceses que expresan la voluntad de alguien, un orden, una necesidad, un consejo o un deseo; todos ellos también toman un verbo subjuntivo en el What oración subordinada.
Je veux qu'il le fasse.
Quiero que lo haga.
Cuando se usa con What, vouloir se convierte vouloir que ("querer"), que introduce una cláusula dependiente que utiliza el subjuntivo francés. Vouloir que se trata de la emoción de querer. Por lo tanto, cumple con el requisito básico del subjuntivo de expresar acciones o ideas que son subjetivas o inciertas.
Je ne veux pas que tu lui Dises.
No quiero que le digas.
Je voudrais que tu rangos ta chambre.
Me gustaría que limpiaras tu habitación.
Que voulez-vous que je fasse ?
Que quieres que haga?
Sin embargo, esta regla de subjuntivo 24/7 no se aplica a la expresión hermana vouloir dire que (para significar eso), que es uno de varios verbos y expresiones que no haga tomar el subjuntivo cuando se usa de manera afirmativa ya que expresan hechos y certeza en ese momento (no la incertidumbre que requiere el subjuntivo). Vouloir dire que y expresiones similares hacer, sin embargo, tome el subjuntivo cuando esté en los modos negativo o interrogativo.
Al igual que con vouloir que, el subjuntivo francés casi siempre se encuentra en cláusulas dependientes introducidas por What o qui, y los temas de las cláusulas dependientes y principales suelen ser diferentes, como en:
Il faut que nous particiones.
Es necesario que nos vayamos. / Tenemos que irnos.
Aquí hay otros verbos y expresiones que, como vouloir que, comunicar la voluntad de alguien, una orden, una necesidad, un consejo o un deseo. Todos requieren el subjuntivo en la cláusula dependiente que comienza con What. Hay muchos otros tipos de construcciones que también requieren el subjuntivo francés, que se explican y enumeran en el "subjunctivator" completo (nuestro término).
* Estos verbos son seguidos por el ne explétif más formal, en el que solo Nebraska se usa en negaciones (sin pas), como en:
Évitez qu'il ne parte.Evitar que se vaya.