Expresiones francesas con Jour y Journée

Las palabras francesas jour y Journée ambos significan "día" y ambos se usan en muchas expresiones idiomáticas. La diferencia entre los dos es que un jour es una expresión directa del tiempo, mientras une journée indica una duración de tiempo, generalmente enfatizando el período de tiempo, como en "todo el día".

Este es un principio general que se aplica también a otros pares de palabras confusas, como un y annéematin y matinée, y soir y soirée.

De nuestra lista de jour y Journée expresiones a continuación, aprenda cómo decir día libre, hoy en día, actualización y más. 

Expresiones comunes en francés con 'Jour' y 'Journée'

le jour d'action de grâces
Acción de gracias
un jour d'arrêt
detención
un jour de congé
día libre
un jour de deuil
dia de luto
un jour de fête
fiesta
le jour de l'An
Día de Año Nuevo
un jour de repos
día libre
un jour de sortie
día libre; día tras día
le jour des Rois
Epifanía
le jour du Grand Pardon
el día de la expiación
le jour du Seigneur
Domingo; el sábado
un jour férié
festivo o festivo
le jour J
Día D; el gran día
un jour mobile
día discrecional o personal
Un viaje superable
día laborable
un jour ouvré
día laborable
un jour de travail
día laborable
avoir le jour dans les yeux
tener la luz en los ojos
de nos jours
hoy en día
de tous les jours
cada día; ordinario
du jour au lendemain
durante la noche
donner le jour à
para traer al mundo
être à jour
para estar al día
être de jour (militar)
estar de servicio
Il se fit jour dans mon esprit
La luz cayo sobre mi
Ils sont le jour et la nuit.
Son tan diferentes como la noche y el día..
le jour entra à flots
la luz del día inundó
jour et nuit
día y noche
le jour tombe
Se está haciendo de noche
mettre à jour
actualizar
mettre au jour
traer a la luz
se palanca avant le jour
levantarse antes del amanecer
servicio de jour
servicio diurno
vivre au jour le jour
Vivir de la mano a la boca
aler en journées chez les autres
trabajar como ayuda doméstica
Bonne Journée
que tengas un buen día
faire de dures journées
poner un duro día de trabajo
faire la journée continuar
permanecer abierto todo el día; durante el almuerzo
Il se fait de bonnes journées
El hace buen dinero.
la journée bissextile
día bisiesto (29 de febrero en un año bisiesto, que generalmente es un año divisible por cuatro)
la journée de salaire
el salario de un día
Journées d'émeute
días de disturbios