Exámenes, supersticiones y barras Kit Kat

La "Prueba del Centro Nacional de Admisión a la Universidad" es un examen universal para las universidades japonesas. Todas las universidades nacionales / públicas requieren que los solicitantes tomen este examen. Durante la temporada de exámenes, la naturaleza supersticiosa de los japoneses se hace evidente. De hecho, encontrarás varios amuletos de la suerte que se venden por esta época. Los más populares son los amuletos comprados en un santuario o templo. Sin embargo, el Kit Kat (una barra de chocolate) también es popular. ¿Por qué? Los japoneses lo pronuncian como "kitto katto". Suena como "kitto katsu", que significa "seguramente ganarás". Los padres a menudo compran Kit Kats para sus hijos durante los días de examen. Es solo un juego divertido de palabras, pero si las hace sentir mejor, ¿por qué no??

Traducción japonesa

受 験 と 縁 起 物 と キ ッ ト カ ッ ト

大学 入 試 セ ン タ ー 試 験 が 今年 は & # xff11; 月 & # xff11; & # xff17; 日 と & # xff11; & # xff18; 日 に 行 わ れ ま す。 こ れ は 日本 の 大学 の 共通 国 試。。。。。。。。。。。。。。。。。。。受 験 者 に は, こ の セ ン タ ー 試 験 を 受 け る こ と が 義務 づ け ら れ て い ま す. 日本人 は 縁 起 を 担 ぐ こ と が 好 き な 国民 と い え ま す が, 受 験 の 時期 に は そ れ が よ く 表 れ ま す. 実 際, こ の 時期 様 々 な縁 起 物 が 売 ら れ て い る の を 見 か け ま す 最 も 人 気 の あ る も の と い え ば, 神社 や お 寺 の お 守 り で す が, チ ョ コ レ ー ト 菓子 で あ る キ ッ ト カ ッ ト も 人 気 が あ る の で す な ぜ か っ て & # xff1f;.. 日本語 の 発 音の 「キ ッ ト カ ッ ト (き っ と か っ と) & # xff63; が 、 & # xff62; き っ と 勝 つ & # xff08; き っ と か つ & # xff09; y # xff09; & # xff63; と 似 親。。。。。。。。。。。。。。。。の た め に 買 う こ と も 多 い そ う で す。 た だ の 語 呂 合 わ せ と も い え ま す が 、 そ れ で 効果 が あ る な ら 、し て み な い 手 は あ り ま せ ん ね.

Traductor de Romaji

Daigaku nyuushi sentaa shiken ga kotoshi wa ichi-gatsu juushichi-nichi a juuhachi-nichi ni okonawaremasu. Kore wa nihon no daigaku no kyoutsuu nyuugaku shiken desu. Kokukouritsu daigaku jukensha niwa, kono sentaa shiken o ukeru koto ga gimuzukerarete imasu. Nihonjin wa engi o katsugu koto ga sukina kokumin o iemasu ga, juken no jiki niwa sore ga yoku arawaremasu. Jissai, kono jiki samazamana engimono ga urareteiru no o mikakemasu. Mottomo ninki no aru mono to ieba, jinja ya otera no omamori desu ga, chokoreeto gashi de aru kittokatto mo ninki ga aru no desu. Nazeka tte? Nihongo no hatsuon no "kitto katto" ga "kitto katsu" para ir por la noche iru kara desu. Oya ga juken no hi ni, kodomo no tame ni kau koto mo ooi sou desu. Tada no goro awase tomo iemasu ga, sorede kouka ga aru nara, tameshite minai te wa arimasen ne.

Nota: la traducción no siempre es literal.

Frases para principiantes

Los padres a menudo compran KitKats para sus hijos durante los días de examen.

  • Oyaga juken no hi ni, kodomo no tameni kau koto mo ooi sou desu.
  • お や が じ ゅ け ん の ひ に 、 こ ど も の た め に か う こ と も お お い そ う で す。
  • 親 が 受 験 の 日 に 、 子 供 の た め に 買 う こ と も 多 い そ う で す。

Aprende más

Aprenda más sobre el número de la suerte en japonés.