En gramática inglesa, un división infinitiva es una construcción en la que una o más palabras se interponen entre el marcador infinitivo a y el verbo (como en "intentar realmente mi mejor "). También llamado un hendido infinitivo.
Un infinitivo dividido a veces se considera como un tipo de tmesis.
"Creo que la evidencia es suficientemente concluyente", dice el editor Norman Lewis: "es perfectamente correcto dividir conscientemente un infinitivo cada vez que tal acto aumenta la fuerza o la claridad de su oración "(Word Power Made Easy, 1991).
Ejemplos y observaciones
Estos son algunos ejemplos de infinitivos divididos y descripciones del término y sus usos de otros textos para ayudarlo a comprender mejor su función:
"Para dividir deliberadamente no obstante, una enseñanza infinita y purista en sentido contrario es el inglés correcto y aceptable ". (Norman Lewis, Cómo hablar mejor inglés. Thomas Y. Crowell, 1948
"Fui lo suficientemente sabio nunca crecer mientras engañaba a la mayoría de la gente para que creyera que yo tenía ". (atribuido a Margaret Mead)
"Hamilton desde la niñez fue un gran triunfador, uno que lo consideró necesario para más que compensar por sus sentimientos de insuficiencia ". (Peter R. Henriques, Visionario realista. Prensa de la Universidad de Virginia, 2006)
"Su primera clase no fue hasta la tarde. Eso le daría tiempo dirigirse rápidamente a la casa, luego regresa y come algo en la cafetería ". (Kayla Perrin, Las hermanas delta. Prensa de San Martín, 2004
"Parecía que había capturado [al pez] él mismo, años atrás, cuando era un muchacho; no por ningún arte o habilidad, sino por esa inexplicable suerte que aparece esperar siempre sobre un niño cuando toca el meneo de la escuela ". (Jerome K. Jerome, Tres hombres en un bote, 1889
"Milton estaba demasiado ocupado echar mucho de menos su esposa." (Samuel Johnson, Vidas de los poetas ingleses más eminentes, 1779-1781
"Noticias del plan del gobierno en promedio a la mitad pagar los primeros 25 empleados de las empresas que tomaron dos rescates rebotó en Wall Street el miércoles ". (Eric Dash, "Un nuevo desafío para 2 bancos enfermos". Los New York Times, 21 de octubre de 2009
"La frase 'jurar solemnemente"es, en el mejor de los casos, una explicación de lo que implica la idea de jurar, en el peor de los casos, un pleonasmo". (Peter Fenves, Lenguaje de arresto: de Leibniz a Benjamin. Stanford University Press, 2001
Una proscripción del siglo XIX
"Hostilidad hacia la práctica de división de infinitivos desarrollado en el siglo XIX. Un artículo de revista que data de 1834 bien podría ser la primera condena publicada. Se siguió una gran cantidad de prohibiciones similares. El primero en llamarlo 'infinitivo dividido' fue un colaborador de la revista. Academia en 1897. "(Henry Hitchings, The Language Wars. John Murray, 2011)
Una falsa analogía con el latín
"La única razón para condenar la [división infinitiva] la construcción se basa en una analogía falsa con el latín. El pensamiento es que debido a que el infinitivo latino es una sola palabra, la construcción equivalente en inglés debe tratarse como si fuera una sola unidad. Pero el inglés no es latín, y los escritores distinguidos han dividido infinitivos sin pensarlo. Los divisores notables incluyen a John Donne, Daniel Defoe, George Eliot, Benjamin Franklin, Abraham Lincoln, William Wordsworth y Willa Cather. Aún así, aquellos a quienes no les gusta la construcción generalmente pueden evitarla sin dificultad ".El Diccionario de la Herencia Americana del Idioma Inglés, 4a edición, 2000)
"Los split-infinitivo La regla puede representar la mayor altura del prescriptivismo sin sentido. Fue extranjero. (Casi con certeza se basó en la incapacidad de dividir infinitivos en latín y griego, ya que consisten en una sola palabra.) Los grandes escritores lo habían violado de manera rutinaria; un estudio de 1931 encontró infinitivos divididos en la literatura inglesa de cada siglo, comenzando con el poema épico del siglo XIV Sir Gawain y el caballero verde... "(Robert Lane Greene, Eres lo que hablas. Delacorte, 2011)
Claridad y estilo
"De hecho, un infinitivo no dividido puede ser menos claro que uno dividido, como en 'Decidió audazmente enfrentarse a su torturador', donde no está claro si valientemente está unido a Vamos o confrontar o tal vez ambos "(Jean Aitchison, The Language Web: El poder y el problema de las palabras. Cambridge University Press, 1997)
"La condena de la división infinitiva parece tan desprovisto de justificación adecuada que, personalmente, estoy acostumbrado a considerarlo como meramente idiosincrásico. El uso de la expresión idiomática se puede defender por diversos motivos, entre los que destaca la necesidad de permitir que el lenguaje se libere de las restricciones puramente artificiales que reclama continuamente y con éxito ...
"Los adverbios de una o dos sílabas se adhieren fácilmente al verbo como prefijos y, por lo tanto, ocultan sus individualidades reprobadas. Pero generalmente se supone que no hay pegamento lo suficientemente fuerte como para hacer palabras procesionales como circunstancialmente, extraordinariamente, desproporcionadamente, y similares, se pegan dentro del infinitivo dividido, y por lo tanto deben ser seguidos por verbos como carros de ladrillos. Sin embargo, la mayoría de los adverbios de uso común no alcanzan dimensiones tan difíciles de manejar, y bien pueden ser admitidos dentro del infinitivo dividido, especialmente si se promueve la claridad de la aprehensión. Y seguramente la expresión idiomática no debe ser ridiculizada si sirve para hacer que la oración sea más armoniosa, como, por ejemplo, en 'Decidió marchar rápidamente sobre la ciudad,' donde 'marchar rápidamente' es ciertamente menos agradable para el oído. Por lo tanto, a partir de consideraciones como estas, infiero que el infinitivo dividido no merece la censura que los críticos frecuentemente le otorgan "(J. Dormer," Infinitivo dividido ". Notas y consultas, 21 de enero de 1905)
El lado más ligero de los infinitivos divididos
"¿Podrías transmitir mis elogios al purista que lee tus pruebas y decirle que escribo en una especie de patois que es algo así como la forma en que habla un camarero suizo, y eso cuando yo dividir un infinitivo, Maldita sea, lo dividí para que siga dividido ". (Raymond Chandler, carta a Edward Weeks, 18 de enero de 1947. Citado por F. MacShane en La vida de Raymond Chandler, 1976)