El tema del orden de las palabras en español puede ser bastante complejo, por lo que esta lección debe considerarse simplemente una introducción. A medida que estudies español, encontrarás una gran variedad de formas de ordenar palabras en una oración, muchas de las cuales son imposibles o incómodas en inglés..
En general, el español es más flexible con su orden de palabras que el inglés. En ambos idiomas, una declaración típica consiste en un sustantivo seguido de un verbo seguido de un objeto (si el verbo tiene un objeto). En inglés, las variaciones de esa norma se usan principalmente para efectos literarios. Pero en español, los cambios en el orden de las palabras se pueden escuchar en la conversación cotidiana o se pueden ver con frecuencia en la escritura diaria, como la que se encuentra en los periódicos y revistas.
La tabla a continuación muestra ejemplos de algunas formas comunes de ordenar palabras. Tenga en cuenta que en muchas oraciones el tema puede omitirse si puede entenderse desde el contexto. Como estudiante principiante, no necesita memorizar estas posibilidades de orden de palabras, pero debe estar familiarizado con estos esquemas comunes para no tropezarse con ellos cuando los encuentre..
Tipo | Orden | Ejemplo | Comentario |
Declaración | Verbo sujeto | Roberto estudia. (Roberto está estudiando) | Este orden de las palabras es extremadamente común y puede considerarse la norma.. |
Declaración | Sujeto verbo objeto | Roberto compró el libro. (Roberto compró el libro). | Este orden de las palabras es extremadamente común y puede considerarse la norma.. |
Declaración | Sujeto, pronombre de objeto, verbo | Roberto lo compró. (Roberto lo compró). | Este orden de las palabras es extremadamente común y puede considerarse la norma. Los pronombres de objeto preceden a los verbos conjugados; se pueden unir al final de infinitivos y participios presentes. |
Pregunta | Pregunta palabra, verbo, sujeto | ¿Dónde está el libro? (¿Dónde está el libro?) | Este orden de las palabras es extremadamente común y puede considerarse la norma.. |
Exclamación | Palabra exclamativa, adjetivo, verbo, sujeto | ¡Qué linda es Roberta! (¡Qué hermosa es Roberta!) | Este orden de las palabras es extremadamente común y puede considerarse la norma. Muchas exclamaciones omiten una o más de estas partes de oración. |
Declaración | Sustantivo verbo | Sufren los niños. (Los niños están sufriendo). | Colocar el verbo delante del sustantivo puede tener el efecto de poner más énfasis en el verbo. En la oración de muestra, el énfasis está más en el sufrimiento que en quién está sufriendo. |
Declaración | Objeto, verbo, sustantivo | El libro lo escribió Juan. (John escribió el libro). | Colocar el objeto al comienzo de la oración puede tener el efecto de poner más énfasis en el objeto. En la oración de muestra, el énfasis está en lo que se escribió, no en quién lo escribió. El pronombre lo, aunque redundante, es habitual en la construcción de esta oración. |
Declaración | Adverbio, verbo, sustantivo | Siempre hablan los niños. (Los niños siempre están hablando). | En general, los adverbios en español se mantienen cerca de los verbos que modifican. Si un adverbio comienza una oración, el verbo sigue frecuentemente. |
Frase | Sustantivo adjetivo | la casa azul y cara (la cara casa azul) | Los adjetivos descriptivos, especialmente los que describen algo objetivamente, generalmente se colocan después de los sustantivos que modifican. |
Frase | Adjetivo | Otras casas (otras casas); mi querida amiga (mi querido amigo) | Los adjetivos de número y otros adjetivos no descriptivos generalmente preceden al sustantivo. A menudo, también lo hacen los adjetivos que se usan para describir algo subjetivamente, como para impartirle una cualidad emocional.. |
Frase | Preposición, sustantivo | en la caja (en el cuadro) | Tenga en cuenta que las oraciones en español nunca pueden terminar en una preposición, como se hace comúnmente en inglés. |
Mando | Verbo, pronombre sujeto | Estudia tú. (Estudiar.) | Los pronombres son a menudo innecesarios en los comandos; cuando se usan, casi siempre siguen inmediatamente el verbo. |
Las siguientes oraciones son ejemplos de español, ya que se ordena más comúnmente:
La atención a los recién llegados es una réplica para las Fuerzas de Seguridad. (La atención a los recién llegados es un desafío para las Fuerzas de Seguridad. Aquí el orden de las palabras es casi lo que encontrarías en inglés).
Diagnóstico por error una queja a una joven y terminan amputándole la pierna. (Diagnosticaron la gripe por error en un niño y terminaron amputando su pierna. Aquí la frase por error, que significa "por error", se mantiene más cerca del verbo, diagnostican, de lo que sería en inglés.)
Un coche blanco será más fresco en verano. (Un auto blanco estará más fresco en verano. El adjetivo blanco, que significa blanco, viene después de la palabra para automóvil, coche, no antes.)
¿Dónde están las oportunidades?? (¿Dónde están las oportunidades? En preguntas simples, el orden de las palabras en inglés y español puede ser idéntico).
Es importante que me diga con quién saliste. (Es importante que me digas con quién te fuiste. El objeto pronombre yo, "yo" en inglés, viene antes diga "te fuiste "al reverso del inglés. Y mientras la oración en inglés termina con la preposición" con "en español estafa debe venir antes de la palabra aquí para "quién" quien.)