"Get" es uno de esos verbos en inglés que es notoriamente difícil de traducir. Tiene una amplia variedad de significados y también se usa en bastantes expresiones idiomáticas. Cada uno de ellos debe analizarse individualmente para determinar la mejor manera de decirlo en español.
Estos son algunos de los significados más comunes de "get" y formas en que puede decirlos en español.
Los verbos comunes en español que significan "obtener" en el sentido de obtener incluyen obtener (conjugado de la misma manera que tener) y conseguir (conjugado de la misma manera que seguir):
Si "get" lleva consigo las ideas de obtener y traer, el verbo traer a menudo se puede usar: Tráeme dos galletas, por favor. (Obtener yo dos galletas, por favor.
Recibir se usa frecuentemente con ciertos sustantivos como en recibir un préstamo (para obtener un préstamo), recibir una respuesta (para obtener una respuesta), recibir un correo electrónico (para recibir un correo electrónico) y recibir un trasplante (para recibir un trasplante).
Es común en inglés decir que una persona se enoja, se entristece, se alegra, etc. Muchas de esas frases tienen verbos particulares para expresar el pensamiento en español. Entre ellos: enfadarse (enojarse). entristecerse (ponerse triste), alegrarse (para ser feliz), preocuparse (preocuparse) y confundirse (confundirse) También es posible usar el verbo ponerse para indicar un cambio en las emociones.
Entre las opciones verbales cuando "get" se usa para referirse a la reunión de una meta son llegar a y conseguir. A cualquiera de ellos generalmente le sigue un infinitivo.
Ya sea entender o comprender generalmente se puede usar para "entender". Los verbos suelen ser intercambiables, aunque entender es más común en la mayoría de las áreas.
Ganar Por lo general, se puede usar en el sentido de "obtener" cuando significa "ganar", ya sea en referencia al dinero o algo menos tangible, como una victoria.
Llegar se puede usar para hablar de llegar a una ubicación.
El verbo inglés "get" es parte de muchas frases, muchas de ellas verbos compuestos, que no se pueden traducir palabra por palabra al español. Estos son algunos de los más comunes con posibles traducciones:
Atravesar: Hacerle entender algo por lograr que alguien entienda algo; cruzar de un lado a otro para ir de un lado a otro.
Llevarse bien: Marcharse o irse cuando quiere irse; progresar cuando significa "progresar"; funcionar cuando significa "funcionar" o "trabajar" en ese sentido. "Llevarse bien con alguien" es "llevarse bien con alguien."
Llegar: Salir a menudo cuando significa "ir de un lugar a otro".
Salir adelante: Tener éxito o abrirse camino para salir adelante en la vida; tomar la delantera por adelantarse a alguien.
Llegar: Circular o difundirse para noticias o chismes; evitar, solventar o sortear para sortear un obstáculo o problema; convencer o persuadir para moverse por una persona.
Aléjate: Escaparse por escapar irse o salir por dejar; salir impune o irse de rositas para evitar la responsabilidad.
Ensuciarse: Ensuciarse o mancharse cuando se refiere a la suciedad física; hacer trampa por hacer trampa en un juego.
Volver: Volver para volver retirarse o aparte para retirarse.
Mejorar: Mejorar.
Aumentar de tamaño: Crecer.
Arreglárselas: Arreglárselas o apañárselas por lograr hacer algo; pasar por pasar a una persona o cosa.
Drogarse: Ponerse colocado o ponerse flipado cuando se refiere a un alto inducido por drogas; ascendente a un lugar alto para mudarse a un lugar alto.
Bajar: Generalmente bajar o bajarse. Ponerse de rodillas es ponerse de rodillas.
Vestirse: Vestirse.
Entra: Entrar cuando significa "entrar".
Meterse en: Entrar cuando significa "entrar"; subir a cuando se refiere a un vehículo; adquirir el hábito por adquirir un hábito; empezar a disfrutar para entrar en una actividad; hacer cola para entrar en una línea; Metros en por entrar en una carrera.
Meter en problemas: Meterse en problemas o Metros en un lío.
Casarse: Generalmente casarse. El 20 de septiembre nos casamos Alicia y yo. El 20 de septiembre, Alicia y yo nos vamos a casar..
Bajate: Bajarse para bajarse de un vehículo como un autobús; irse por dejar; escaparse para evitar el castigo.
Subir a: Subir a o montarse para subirse a un vehículo o caballo; seguir o continuar para continuar una actividad; hacerse viejo por seguir adelante en años; progresar para progresar.
Sal: Irse o salir por dejar; bajarse para salir de un vehículo; levantarse por levantarse de la cama; sacar para eliminar un objeto o sacarse para quitarse.
Superalo: Recobrarse o recuperarse por superar una enfermedad. La idea de "lo superarás" se puede expresar con "ya te se pasará"o"no te importará."
Empezar: Comenzar o empezar.
Llegar a los negocios: Ir al grano.
Llegar a (hacer algo): "Tener la oportunidad de" es "tener la oportunidad de."
Levántate: Levantarse es levantarse. Los verbos con significados similares incluyen despertarse para levantarse de la cama y ponerse de pie por ponerse de pie.
Empeorar: Empeorar.