Traducción al Español 'Get'

"Get" es uno de esos verbos en inglés que es notoriamente difícil de traducir. Tiene una amplia variedad de significados y también se usa en bastantes expresiones idiomáticas. Cada uno de ellos debe analizarse individualmente para determinar la mejor manera de decirlo en español.

Estos son algunos de los significados más comunes de "get" y formas en que puede decirlos en español.

Hechos rápidos

  • El verbo inglés "get" tiene una larga lista de significados, por lo que hay muchos verbos que pueden usarse para traducirlo al español.
  • Muchas frases que usan "get" no se pueden traducir palabra por palabra al español.
  • Uno de los significados más comunes de "obtener" es "obtener", que a menudo se puede traducir usando obtener o conseguir.

Cuando 'Obtener' significa 'Obtener'

Los verbos comunes en español que significan "obtener" en el sentido de obtener incluyen obtener (conjugado de la misma manera que tener) y conseguir (conjugado de la misma manera que seguir):

  • Voy a obtener la licenciatura que siempre quise. (Voy a obtener el grado que siempre quise)
  • Diseñan un barco que obtiene su energía de las olas. (Están diseñando un bote que consigue su energía de las olas.)
  • El gobierno canadiense alcanzó voto de confianza. (El gobierno canadiense tiene voto de confidencia.)
  • Te conseguimos el mejor precio para tu coche nuevo. (Le conseguimos el mejor precio para su auto nuevo).

Si "get" lleva consigo las ideas de obtener y traer, el verbo traer a menudo se puede usar: Tráeme dos galletas, por favor. (Obtener yo dos galletas, por favor.

Recibir se usa frecuentemente con ciertos sustantivos como en recibir un préstamo (para obtener un préstamo), recibir una respuesta (para obtener una respuesta), recibir un correo electrónico (para recibir un correo electrónico) y recibir un trasplante (para recibir un trasplante).

Cuando 'obtener' se refiere a un cambio en las emociones

Es común en inglés decir que una persona se enoja, se entristece, se alegra, etc. Muchas de esas frases tienen verbos particulares para expresar el pensamiento en español. Entre ellos: enfadarse (enojarse). entristecerse (ponerse triste), alegrarse (para ser feliz), preocuparse (preocuparse) y confundirse (confundirse) También es posible usar el verbo ponerse para indicar un cambio en las emociones.

  • Me puse feliz al leer su mensaje. (YO tiene feliz cuando leo tu mensaje.)
  • Se puso triste porque fue a la nevera a buscar mi botella de agua y estaba vacía. (Se puso triste porque fue al refrigerador a buscar su botella de agua y estaba vacía).
  • Mi decisión se debió sencillamente a que me fastidié de dependder de la nicotina. (Mi decisión surgió simplemente porque yo se molestó dependiendo de la nicotina)
  • En ocasiones yo exaspero. (A veces yo impacientarse.)

Cuando 'Obtener' se refiere al éxito

Entre las opciones verbales cuando "get" se usa para referirse a la reunión de una meta son llegar a y conseguir. A cualquiera de ellos generalmente le sigue un infinitivo.

  • No llegaron a ver la luz del día. (Ellos hizoNuevo Testamento obtener para ver la luz del día)
  • Llegué a estudiar a Santiago en 1982. (YO tiene estudiar en Santiago en 1982.)
  • Consiguieron mirar una película de la acción de Hong Kong. (Ellos tiene para ver una película de acción de Hong Kong)

'Obtener' Significado 'Entender'

Ya sea entender o comprender generalmente se puede usar para "entender". Los verbos suelen ser intercambiables, aunque entender es más común en la mayoría de las áreas.

  • No lo entiendo / comprendo. (Yo no obtener eso.)
  • No entiende / comprende por qué no le respondió por su número de teléfono. (No lo hace obtener por qué ella nunca le pidió su número de teléfono).

'Obtener' Significado 'Ganar'

Ganar Por lo general, se puede usar en el sentido de "obtener" cuando significa "ganar", ya sea en referencia al dinero o algo menos tangible, como una victoria.

  • Gana cien pesos por hora. (Ella consigue 100 pesos por hora.)
  • El ejército mexicano finalmente ganó la victoria más increíble de la historia militar. (El ejército mexicano finalmente tiene La victoria más increíble de la historia militar.)

'Obtener' para llegar

Llegar se puede usar para hablar de llegar a una ubicación.

  • Llegó una casa a las cinco. (Él tiene casa a las 5.)
  • No llegaré a la oficina. (YO será no obtener a la oficina.)

Frases que usan 'Obtener'

El verbo inglés "get" es parte de muchas frases, muchas de ellas verbos compuestos, que no se pueden traducir palabra por palabra al español. Estos son algunos de los más comunes con posibles traducciones:

Atravesar: Hacerle entender algo por lograr que alguien entienda algo; cruzar de un lado a otro para ir de un lado a otro.

Llevarse bien: Marcharse o irse cuando quiere irse; progresar cuando significa "progresar"; funcionar cuando significa "funcionar" o "trabajar" en ese sentido. "Llevarse bien con alguien" es "llevarse bien con alguien."

Llegar: Salir a menudo cuando significa "ir de un lugar a otro".

Salir adelante: Tener éxito o abrirse camino para salir adelante en la vida; tomar la delantera por adelantarse a alguien.

Llegar: Circular o difundirse para noticias o chismes; evitar, solventar o sortear para sortear un obstáculo o problema; convencer o persuadir para moverse por una persona.

Aléjate: Escaparse por escapar irse o salir por dejar; salir impune o irse de rositas para evitar la responsabilidad.

Ensuciarse: Ensuciarse o mancharse cuando se refiere a la suciedad física; hacer trampa por hacer trampa en un juego.

Volver: Volver para volver retirarse o aparte para retirarse.

Mejorar: Mejorar.

Aumentar de tamaño: Crecer.

Arreglárselas: Arreglárselas o apañárselas por lograr hacer algo; pasar por pasar a una persona o cosa.

Drogarse: Ponerse colocado o ponerse flipado cuando se refiere a un alto inducido por drogas; ascendente a un lugar alto para mudarse a un lugar alto.

Bajar: Generalmente bajar o bajarse. Ponerse de rodillas es ponerse de rodillas.

Vestirse: Vestirse.

Entra: Entrar cuando significa "entrar".

Meterse en: Entrar cuando significa "entrar"; subir a cuando se refiere a un vehículo; adquirir el hábito por adquirir un hábito; empezar a disfrutar para entrar en una actividad; hacer cola para entrar en una línea; Metros en por entrar en una carrera.

Meter en problemas: Meterse en problemas o Metros en un lío.

Casarse: Generalmente casarse. El 20 de septiembre nos casamos Alicia y yo. El 20 de septiembre, Alicia y yo nos vamos a casar..

Bajate: Bajarse para bajarse de un vehículo como un autobús; irse por dejar; escaparse para evitar el castigo.

Subir a: Subir a o montarse para subirse a un vehículo o caballo; seguir o continuar para continuar una actividad; hacerse viejo por seguir adelante en años; progresar para progresar.

Sal: Irse o salir por dejar; bajarse para salir de un vehículo; levantarse por levantarse de la cama; sacar para eliminar un objeto o sacarse para quitarse.

Superalo: Recobrarse o recuperarse por superar una enfermedad. La idea de "lo superarás" se puede expresar con "ya te se pasará"o"no te importará."

Empezar: Comenzar o empezar.

Llegar a los negocios: Ir al grano.

Llegar a (hacer algo): "Tener la oportunidad de" es "tener la oportunidad de."

Levántate: Levantarse es levantarse. Los verbos con significados similares incluyen despertarse para levantarse de la cama y ponerse de pie por ponerse de pie.

Empeorar: Empeorar.