El español tiene varias formas de expresar expresiones como "durante tres días" y "durante seis meses". Su elección de qué expresión se puede usar depende, entre otras cosas, del período de tiempo en que se produjo la actividad especificada y de si todavía está ocurriendo. Aunque es posible traducir "para" en expresiones de tiempo usando por o paraca, esas preposiciones pueden usarse en expresiones de tiempo solo en circunstancias limitadas.
Estas son algunas de las formas comunes en que se puede decir "for" en expresiones de tiempo en español:
Utilizando llevar a cabo: Llevar se usa comúnmente en tiempo presente cuando se habla de una actividad que todavía está ocurriendo. Si es seguido inmediatamente por un período de tiempo y luego un verbo, el siguiente verbo generalmente está en forma de gerundio (el -ando o -iendo forma del verbo):
Llevar se usa típicamente en tiempo imperfecto cuando se habla del pasado:
Utilizando hacer + periodo de tiempo: los hace forma de hacer seguido de una medición del tiempo se usa comúnmente como el equivalente de "ago" en oraciones como esta: Hace una semana estudiaba mucho. (Hace una semana estaba estudiando mucho). Pero cuando un hace la frase es seguida por What y un verbo en tiempo presente, puede referirse a algo que todavía está ocurriendo:
Dejando "para" sin traducir: Cuando ya no se produce una actividad, el "para" en las expresiones de tiempo con frecuencia no se traduce, ya que a menudo puede estar en inglés:
Lo mismo es cierto para el futuro:
Utilizando por: Cuando por se usa para expresiones de tiempo que significan "para", sugiere un corto período de tiempo:
Utilizando paraca: La preposicion paraca traducir "para" en expresiones de tiempo se usa solo como parte de una frase que actúa como un adjetivo:
Tenga en cuenta que el paraca la frase en cada oración de muestra no afecta el significado del verbo, sino uno de los sustantivos.