Mangiare, si se usa metafórica o literalmente, significa lo que sabes que significa: comer.
Es un verbo regular de la primera conjugación, por lo que sigue el patrón de terminación de verbo típico -are. Es un verbo transitivo, por lo que generalmente toma un objeto directo, aunque a menudo va seguido de un adverbio, por ejemplo, mangiare bene o mangiare masculino (para comer bien o mal), o mangiare in fretta (para comer a toda prisa) o velocemente (rápidamente) -y también se usa a menudo en infinitivo como sustantivo.
Modismos y dichos interesantes relacionados con mangiare abundan, incluso comerse las palabras, comerse a alguien (con ira) y comerse el hígado (por envidia), y algunos mangiare-insultos relacionados también. Aquí, sin embargo, queremos que aprendas a conjugar este verbo italiano esencial.
Como verbo transitivo, mangiare se conjuga en sus tiempos compuestos con avere y su participio pasado, mangiato. Pero es también un verbo comúnmente usado en la construcción impersonal: si impersonale (uno, todos o nosotros) conjugados con el auxiliar essere: En Italia si mangia molta pasta (En Italia comemos / uno come mucha pasta), o, Da noi non si mangia la carne il venerdì (Aquí no comemos carne los viernes).Al hablar de un restaurante, por ejemplo, si dices, Si mangia bene (o hombre) all'Osteria Vecchia, significa que la comida es buena o mala allí; uno come bien o mal allí.
Para recordarle ese uso, en las tablas a continuación sustituimos la tercera conjugación regular personal singular con la impersonal si (ya que se usa como él o ella).
Mangiarsi también se usa en un estado de ánimo falso-reflexivo / pronominal, aún con essere, para enfatizar el placer de comer, o incluso una indulgencia exagerada al comer. Por ejemplo: Mi sono mangiato tre piatti di pasta! (¡Me comí tres platos de pasta!), O, Luigi si sarebbe mangiato anche il tavolino! (¡Luigi también se habría comido la mesa!). O, Mi mangerei una torta intera! Me comería un pastel entero!
Un presente regular.
Io | mangio | Pasta io mangio molta. | Yo como mucha pasta. |
Tu | mangi | Tu mangi pochissimo. | Tu comes muy poco. |
Lui, lei, lei, si | mangia | Si mangia sempre bene da Nilo a Cetona. | Uno siempre come bien en Nilo's en Cetona. |
No yo | mangiamo | Noi mangiamo tardi. | Comemos tarde. |
Voi | mangiate | Mangiate da noi? | ¿Estás comiendo en nuestro lugar?? |
Loro, Loro | mangiano | Loro mangiano sempre fuori. | Siempre comen fuera. |
los passato prossimo, hecho del presente del auxiliar y el participio passato, mangiato.
Io | ho mangiato | Ieri da Lucia ho mangiato pasta troppa. | Ayer comí demasiada pasta en Lucia's. |
Tu | hai mangiato | Tu hai mangiato pochissimo a cena. | Comiste muy poco en la cena. |
Lui, lei, lei, si | è mangiato | Ieri sera s'è mangiato benissimo da Nilo. | Ayer comimos divinamente en Nilo's. |
No yo | abbiamo mangiato | Abbiamo mangiato molto tardi ieri sera. | Cenamos muy tarde anoche. |
Voi | avete mangiato | Dove avete mangiato ieri? | Donde comiste ayer? |
Loro, Loro | hanno mangiato | Hanno mangiato fuori ieri. | Comieron fuera anoche. |
Un habitual imperfetto.
Io | mangiavo | Pasta Prima mangiavo molta; adesso mangio più riso. | Antes, solía comer mucha pasta; ahora como más arroz. |
Tu | mangiavi | Da bambino mangiavi pochissimo. | Cuando eras un niño comías muy poco. |
Lui, lei, lei, si | mangiava | Si mangiava benissimo da Nilo allora. | Uno comió muy bien en la casa de Nilo.. |
No yo | mangiavamo | D'estate mangiavamo sempre tardi. | En verano solíamos comer siempre tarde. |
Voi | mangiavate | Da ragazzini mangiavate sempre a casa nostra. | Cuando niños solías comer siempre en nuestra casa. |
Loro | mangiavano | Quando lavoravano, mangiavano sempre fuori. | Cuando trabajaban, solían comer afuera todo el tiempo. |
Un habitual passato remoto.
Io | mangiai | Quella volta mangiai tutta la pasta che fece la Lucia. | Esa vez comí toda la pasta que Lucía hizo. |
Tu | mangiasti | Perché mangiasti poco, ti sentisti macho. | Porque comiste muy poco, te sentiste enfermo. |
Lui, lei, lei, si | mangiò | Quel Natale si mangiò da Nilo. Si mangiarono i tortellini. | Esa Navidad comimos en Nilo's; comimos tortellini. |
No yo | mangiammo | Mangiammo gli spaghetti tardi quella sera, a mezzanotte, ricordi? | Comimos espagueti tarde esa noche, a medianoche, recuerda? |
Voi | mangiaste | Per il mio compleanno quell'anno mangiaste da noi. | Para mi cumpleaños ese año comiste en nuestro lugar. |
Loro, Loro | mangiarono | Mangiarono tutti fuori, un pulmón tavolado, nei vicoli. | Todos comieron afuera, en largas mesas dispuestas en las calles.. |