El japonés tiene conjuntos de palabras que se basan en la distancia física entre el hablante y el oyente. Se llaman "palabras ko-so-a-do" porque la primera sílaba siempre es ko-, so-, a- o do-. Las "palabras Ko" se refieren a las cosas más cercanas al hablante, las "palabras así" a las cosas más cercanas al oyente, las "palabras A" a las cosas que están lejos tanto del hablante como del oyente, y las "palabras" son preguntas palabras.
Mire la imagen de arriba y vea la siguiente conversación entre animales.
Kuma: Kore wa oishii na.
Risu: Honto, adolorido wa oishisou da ne.
Nezumi: Ano kaki mo oishisou da yo.
Tanuki: Dore ni shiyou kana.
く ま: こ れ は お い し い な。
り す: ほ ん と 、 そ れ は お い し そ う だ ね。
ね ず み: あ の か き も お い し そ う だ よ。
た ぬ き: ど れ に し よ う か な。
(1) kono / sono / ano / dono + [Sustantivo]
No se pueden usar solos. Tienen que ser seguidos por el sustantivo que modifican.
kono hon & # x3053; & # x306E; & # x672C; | este libro |
sono hon & # x305D; & # x306E; & # x672C; | este libro |
ano hon & # x3042; & # x306E; & # x672C; | ese libro de allá |
dono hon & # x3069; & # x306E; & # x672C; | cuál libro |
(2) kore / dolor / are / dore
No pueden ser seguidos por un sustantivo. Se pueden reemplazar con kono / sono / ano / dono + [Sustantivo] cuando las cosas indicadas son obvias.
Kono hon o yomimashita. & # x3053; & # x306E; & # x672C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002; | Lei este libro. |
Kore o yomimashita. & # x3053; & # x308C; & # x3092; & # x8AAD; & # x307F; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002; | Leo esto. |
(3) Gráfico de Ko-so-a-do
ko- | entonces- | un- | hacer- | |
---|---|---|---|---|
cosa | kono + [Sustantivo] & # x3053; & # x306E; | sono + [Sustantivo] & # x305D; & # x306E; | ano + [Sustantivo] & # x3042; & # x306E; | dono + [Sustantivo] & # x3069; & # x306E; |
kore & # x3053; & # x308C; | dolorido & # x305D; & # x308C; | son & # x3042; & # x308C; | dore & # x3069; & # x308C; | |
sitio | koko & # x3053; & # x3053; | soko & # x305D; & # x3053; | asoko & # x3042; & # x305D; & # x3053; | doko & # x3069; & # x3053; |
dirección | Kochira & # x3053; & # x3061; & # x3089; | Sochira & # x305D; & # x3061; & # x3089; | achira & # x3042; & # x3061; & # x3089; | dochira & # x3069; & # x3061; & # x3089; |
El grupo "kochira" se puede usar como el equivalente cortés del grupo "kore" o "koko". Estas expresiones a menudo son utilizadas por los empleados en las industrias de servicios. Haga clic aquí para ver una lección para comprar.
Kore wa ikaga desu ka. & # x3053; & # x308C; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Que tal este? |
Kochira wa ikaga desu ka. & # x3053; & # x3061; & # x3089; & # x306F; & # x3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | ¿Que tal este? (más cortés) |
Asoko de omachi kudasai. & # x3042; & # x305D; & # x3053; & # x3067; & # x304A; & # x5F85; & # x3061; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002; | Por favor espera por allá. |
Achira de omachi kudasai. & # x3042; & # x3061; & # x3089; & # x3067; & # x304A; & # x5F85; & # x3061; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002; | Por favor espera allí. (más cortés) |