Abreviaturas y acrónimos italianos de Zuppa di Alfabeto

AQ, BOT, ISTAT y SNAproFIN. VF, CWIB, FALCRI y RRSSAA. Las abreviaturas y acrónimos italianos pueden hacer que su cabeza gire, pero considere la alternativa:

Mientras estaba de vacaciones en Italia, Antonio alquiló un automóvil fabricado por el Fabbrica Italiana Automobili Torino. En su habitación de hotel, las opciones de canales incluyeron Radio Audizioni Italiane Uno y Telegiornale 4. Antonio consultó el periódico financiero italiano Il Sole 24 Ore para el diario Indice azionario della Borsa valori di Milano. Mientras miraba por la ventana, vio un mitin callejero para Partito Democratico della Sinistra.
Como las aerolíneas perdieron una de sus maletas, la esposa de Antonio fue a Unico Prezzo Italiano di Milano para reemplazar su cepillo de dientes. También le escribió una postal a su amiga Regina en Sicilia que requería un Codice di Avviamento Postale en la direccion. Más tarde ese día, Sabrina fue al local Azienda di Promozione Turistica oficina de información sobre museos. Al final de su viaje, Antonio y Sabrina completaron un Imposta sul Valore Aggiunto formulario de solicitud de reembolso para recibir un reembolso de los impuestos gastados en ciertos bienes.

Ahora considere el mismo pasaje usando abreviaturas y acrónimos italianos:

Mientras estaba de vacaciones en Italia, Antonio alquiló un FÍAT. En su habitación de hotel, las opciones de canales incluyeron RAI Uno y Tg4. Antonio consultó el periódico financiero italiano Il Sole 24 Ore para el diario MIB. Mientras miraba por la ventana, vio un mitin callejero para PDS.
Como las aerolíneas perdieron una de sus maletas, la esposa de Antonio fue a UPIM para reemplazar su cepillo de dientes. También le escribió una postal a su amiga Regina en Sicilia que requería un GORRA. en la direccion. Más tarde ese día, Sabrina fue al local APTO oficina de información sobre museos. Al final de su viaje, Antonio y Sabrina completaron un IVA formulario de solicitud de reembolso para recibir un reembolso de los impuestos gastados en ciertos bienes.

Revolviendo la sopa

Puede parecer un zuppa di alfabeto, pero como muestran los ejemplos, tendrías que ser pazzo para escribir o pronunciar la frase o término completo en lugar de sustituir la abreviatura o acrónimo italiano apropiado. Conocido como acronimi (siglas), abbreviazioni (abreviaturas) o sigle (iniciales), las abreviaturas y acrónimos italianos se forman uniendo las letras o sílabas iniciales de empresas, organizaciones y sociedades, así como otros términos, para formar una nueva palabra. Algunos de ellos incluso evocan el tema que defienden. Por ejemplo, en italiano, la palabra luce puede significar "luz, brillo, luz solar", todas las referencias posibles a las películas. LUCE es también el acrónimo italiano de L'Unione Cinematografico Educativa, la organización educativa nacional de cine.

Degustando la minestra

Preguntándose qué especias agregar al zuppa di alfabeto? En general, las abreviaturas y acrónimos italianos generalmente se pronuncian o leen como si fueran palabras en lugar de deletrearse, con la excepción de combinaciones de dos letras, que se deletrean regularmente. Acrónimos como PIL (Prodotto Interno Lordo), DOC. (Denominzaione d'Origine Controllata) y STANDA (Società Tutti Articoli Nazionale Dell'Arredamento [Abbigliamento]), se pronuncian como si fueran palabras italianas. Otras formas abreviadas, como PSDI (Partito Socialista Democratico Italiano) y PP.TT. (Poste e Telegrafi) se pronuncian letra por letra.

Escuche a hablantes nativos de italiano, especialmente a hablantes públicos, para determinar la forma correcta. En cualquier caso, no olvide cómo pronunciar las vocales italianas o cómo pronunciar las consonantes italianas, ya que las letras y las sílabas todavía se pronuncian usando el alfabeto italiano..