¿Qué significa ~ Kana al final de la oración en japonés?

Para los nuevos estudiantes que aprenden japonés, eventualmente encontrarás oraciones que terminan con "kana". A veces, por el contexto, es difícil saber qué significa "kana". ¿Cómo se traduce en una oración? Aquí está el desglose básico de esta estructura de oración japonesa inusual (inusual para los hablantes de inglés, al menos):

Cuando ves a Kana al final de una oración, esencialmente infiere el equivalente en inglés de "Me pregunto". Es una expresión relativamente casual, y se usa con bastante frecuencia en las conversaciones. En lugar de simplemente hacer la pregunta, es una forma de expresarlo un poco, para alentar al oyente a que también se "pregunte". 

Aquí hay unos ejemplos:

Ashita yuki ga furu kana.
明日 雪 が 降 る か な。
Me pregunto si va a nevar mañana.
Ano hito wa supein-jin kana.
あ の 人 は ス ペ イ ン 人 か な。
Me pregunto si él / ella es español.

"~ kashira & # xff08; & # xff5e; か し ら & # xff09;" se puede reemplazar con "~ kana", aunque solo lo usan las mujeres.

Kore ikura kashira.
こ れ い く ら か な。
Me pregunto cuanto es.
Dou shita no kashira.
ど う し た の か し ら。
Me pregunto qué pasó.

Aquí hay algunas frases más con "~ kana".

Nani o kite ikou kana.
何 を 着 て い こ う か な。
Qué voy a llevar?
Mattete kureru kana.
待 っ て て く れ る か な。
Me pregunto si él / ella me esperará.
Machiawase-basho machigaeta kana.
待 ち 合 わ せ 場所 間 違 え た か な。
Me pregunto si estoy esperando
en el lugar equivocado.
Okane, ato ikura nokotteru kana.
お 金 、 後 い く ら 残 っ て る か な。
Me pregunto cuánto dinero me queda.
.
来年 は い い こ と あ る か な。
Me pregunto si el año que viene traerá
algo bueno.

Para hacer la pregunta y agregar un elemento de duda o incertidumbre "No estaba seguro de si nevaría", agregaría の (no) formando "nokana".