¿Cuáles son los diversos significados del verbo alemán 'Ausmachen'?

El verbo alemán machen es un verbo regular muy común con el significado básico de "hacer" o "hacer". Obtiene mucho kilometraje por sí solo, pero al agregar el prefijo aus-, machen se convierte en algo aún más interesante y adquiere muchos más significados. (Puede agregar otros prefijos, especialmente un-, pero nos concentraremos en aus- aquí.)

Comprender los prefijos de verbos en alemán es una parte importante del aprendizaje del vocabulario y la conjugación de verbos en alemán. Como veremos con ausmachen, un prefijo puede hacer GRANDES cambios en el significado de un verbo alemán. Aunque el significado esencial de aus (que también es una preposición dativa) está "fuera" y ausmachen puede significar "apagar / apagar" (la luz) o "apagar" (un incendio), ese es solo uno de sus muchos significados (en alemán o inglés).

Examinemos este verbo versátil, que tiene no menos de diez significados diferentes, según el contexto. Los diez significados básicos enumerados a continuación generalmente se clasifican en el orden de la frecuencia con la que se usa el verbo en ese significado, pero esto no es una ciencia exacta. Cada significado también tiene uno o más sinónimos alemanes junto con el significado en inglés.

Ausmachen (löschen)

  • Significado Inglés: apagar, extinguir, sofocar
  • Ejemplo: Kannst du die Kerzen bitte ausmachen? (¿Puedes apagar / apagar las velas?)

Ausmachen (Abdrehen, Ausschalten)

  • Significado Inglés: apagar
    (Nota: lo contrario es anmachen -- encender, encender - otro verbo con varios significados diferentes.)
  • Ejemplo 1: Machen Sie bitte das Licht / den Fernseher aus! (Apague la luz / el televisor).
  • Ejemplo 2 Sie müssen das Gas zuerst ausmachen, bevor sie die Reparaturen machen können. (Deben cerrar el gas antes de que puedan hacer las reparaciones).

Ausmachen (Stören, ärgern) (etw macht jdm etw aus)

  • Significado Inglés: molestar (sb), mente, objetar
  • Ejemplo 1: Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? (¿Te importa si fumo?)
  • Ejemplo 2 Es macht mir nichts aus, ihm zu helfen. (No me importa ayudarlo)

Ausmachen (ermitteln, entdecken) (etw / jdn)

  • Significado Inglés: distinguir (sth / sb), detectar, determinar
  • Ejemplo 1: Ich kann ihn nicht ausmachen, weil es zu dunkel ist. (No puedo distinguirlo porque está demasiado oscuro).
  • Ejemplo 2 Es ist noch nicht ausgemacht, dass er seinen eigenen Putsch politisch überlebt. (Todavía no se ha determinado que sobrevivirá a su propio golpe político).

Ausmachen (ins Gewicht caído)

  • Significado Inglés: marcar la diferencia
  • Ejemplo 1: Was macht es schon aus? (¿Qué diferencia hace?)
  • Ejemplo 2 Es macht gar nichts aus! (¡No hace ninguna diferencia en absoluto!)

Ausmachen (vereinbaren)

  • Significado Inglés: acordar, acordar, establecer (cita)
  • Ejemplo 1: Wir müssen nur noch ausmachen, wo wir uns treffen. (Solo tenemos que acordar dónde nos encontraremos).
  • Ejemplo 2 Wie ausgemacht, habe ich das Auto am Flughafen gelassen. (Según lo acordado, dejé el auto en el aeropuerto).

Ausmachen (austragen)

  • Significado Inglés: ordenar (algo), resolver (un caso, una disputa, un problema, etc.)
  • Ejemplo 1: Das müssen wir mit ihm ausmachen. (Tenemos que resolver eso con él).
  • Ejemplo 2 Könntet ihr diesen Streit nicht unter euch ausmachen? (¿No pueden resolver esta discusión entre ustedes?)

Ausmachen (auszeichnen)

  • Significado Inglés: ser (todo) sobre, ser la esencia de algo, hacer algo, hacer algo especial
  • Ejemplo 1: Fue macht das Leben aus? (¿De qué se trata la vida?)
  • Ejemplo 2 Arbeit / Liebe macht das Leben aus. (Trabajo / amor es de lo que se trata la vida).
  • Ejemplo 3 Ihm fehlt alles, fue einen richtigen Manager ausmacht. (Se está perdiendo todo lo que se necesita para convertirse en un verdadero gerente).

Ausmachen (betragen)

  • Significado Inglés: sumar, sumar, venir a
  • Ejemplo: Der Zeitunterschied macht neun Stunden aus. (La diferencia horaria es / asciende a nueve horas).