El inglés tiene un tiempo pasado simple, pero el español tiene dos: el pretérito y el imperfecto..
Los dos tiempos pasados se refieren de diferentes maneras a lo que ha sucedido. Se llaman los tiempos pasados simples para distinguirlos de las formas verbales que usan un verbo auxiliar, como "ha salido" en inglés y ha salido en español. En otras palabras, los tiempos pasados simples usan una sola palabra.
Aunque el pasado inglés en una oración como "él comió" se puede transmitir en español usando el pretérito (comió) o el indicativo imperfecto (comía), los dos tiempos no significan lo mismo. En general, el pretérito se usa cuando se habla de una acción completada, lo que indica que la acción del verbo tuvo un final claro. El imperfecto se usa para referirse a una acción que no tiene un final específico.
Aquí hay algunos usos más específicos para aclarar las diferencias entre los dos tiempos. Tenga en cuenta que lo imperfecto se traduce con frecuencia de maneras distintas al pasado simple en inglés.
El pretérito (a menudo deletreado "preterito") se usa para contar algo que sucedió una vez:
También puede contar algo que sucedió más de una vez pero con un final específico:
Finalmente, el pretérito puede indicar el comienzo o el final de un proceso:
Por otro lado, el imperfecto habla de acciones habituales o repetidas pasadas donde no se especifica un final definido. A menudo se traduce como "usado para + verbo", "would + verbo" o "was / were + verbo + -ing".
El imperfecto puede describir una condición, estado mental o estado del pasado:
Para describir una acción que ocurrió durante un tiempo no especificado: