Usando 'Pensar'

Pensar generalmente significa "pensar", pero no siempre se usa de la misma manera que el verbo en inglés. Lo más significativo, las palabras que siguen pensar podría no ser lo que esperarías.

Manten eso en mente pensar se conjuga de forma irregular. Cuando el tallo plumas- está estresado, se convierte piensos-. Por lo tanto, las formas indicativas actuales son pienso (Yo creo que), piensas (Crees), piensa (él / ella / usted piensa), pensamos (Nosotros pensamos), pensáis (Crees), piensan (ellos / ustedes piensan).

Aquí están los principales usos de pensar:

Utilizando Pensar por sí mismo

Con mayor frecuencia, pensar, cuando se usa solo, es el equivalente de "pensar".

  • Pienso, luego existo. (Pienso, luego existo.)
  • No pienso mal de ellos. (No pienso mal de ellos)
  • El que piensa demasiado siente poco. (El que piensa demasiado siente poco).

Utilizando Pensar Que

Pensar que Es una forma muy común de indicar opiniones o creencias. A menudo se traduce apropiadamente como "creer" en lugar de "pensar". En la forma positiva, es seguido por un verbo en el modo indicativo. Tenga en cuenta que mientras What en este uso generalmente se puede traducir al inglés como "eso", a menudo se puede dejar sin traducir, como en los ejemplos tercero y cuarto.

  • Pienso que vivo como un cerdo. (Creo que vivo como un cerdo).
  • Mi madre piensa que el doctor es culpable. (Mi madre cree que el médico tiene la culpa).
  • No quiero pensar que me equivoqué. (No quiero creer que haya cometido un error).
  • También pensamos que la recuperación económica iba a ser más rápida. (También solíamos creer que la recuperación económica iba a ser más rápida).

Cuando se usa negativamente, no pensar que es seguido en español estándar por un verbo en subjuntivo. Sin embargo, no es inusual escuchar el estado de ánimo indicativo utilizado en el español informal.

  • No pienso que seamos diferentes. (No creo que seamos diferentes).
  • No pensábamos que iban a darnos problemas. (No pensamos que nos iban a dar ningún problema).
  • Mis amigos no piensan que yo tenga más de 21 años. (Mis amigos no creen que tenga más de 21 años).

Utilizando Pensar De

Pensar de es otra forma de decir "tener una opinión sobre".

  • Esto es lo que pienso de tu regalo. (Esto es lo que pienso sobre tu regalo).
  • Tenemos que cambiar de lo que pensamos de nosotros mismos. (Necesitamos cambiar lo que pensamos sobre nosotros mismos).
  • Ya he indicado antes lo que pienso de la clase. (Ya he indicado lo que pienso sobre la clase).
  • No es bueno preocuparse por lo que los otros piensan de usted. (No es bueno preocuparse por lo que otros piensan de usted).

Pensar sobre También puede significar tener una opinión sobre, especialmente cuando se usa en una pregunta. Pensar de Es más común.

  • ¿Qué piensas sobre la nueva web? (¿Qué opinas sobre el nuevo sitio web?)
  • ¿Qué piensan sobre los ataques suicidas como instrumento táctico para ser utilizado en una guerra? (¿Qué piensan de los ataques suicidas como un instrumento táctico para ser usado en una guerra?)

Utilizando Pensar En

Cuando seguido por en, pensar normalmente significa "pensar" en el sentido de que los pensamientos se centren en algo. Tenga en cuenta que esto no es lo mismo que usar "pensar" en el sentido de tener una opinión.

  • Estoy pensando en ti. (Estoy pensando en ti.)
  • Pablo no piensa en los riesgos. (Paul no piensa en los riesgos).
  • Las chicas solo piensan en divertirse. (Las chicas solo piensan en divertirse).
  • Nadie piensa en cambiar las baterías. (Nadie piensa en cambiar las baterías).

Pensar sobre puede significar básicamente lo mismo que pensar en pero es mucho menos común y probablemente es usado en exceso por los hablantes de inglés que hablan español como segundo idioma o al traducir de inglés a español.

  • Pienso sobre eso día y noche. (Pienso en eso día y noche).
  • Primero hacen y luego piensan sobre ello. (Primero actuaron y luego lo pensaron).

Siguiendo Pensar Con un infinitivo

Cuando es seguido por un infinitivo, pensar se usa para indicar planes o intenciones.

  • Pensamos salir mañana. (Tenemos la intención de irnos mañana).
  • Yo pienso estudiar medicina de veterinaria en la universidad. (Estoy planeando estudiar medicina veterinaria en la universidad).
  • Pensaron salir de Venezuela, pero decidieron permanecer. (Estaban planeando salir de Venezuela, pero se quedaron).