Expresión: Tenir le coup
Pronunciación: [teu neer leu koo]
Sentido: para hacer frente, sostener, manejar, pasar; para mantener el rumbo
Traducción literal: para sostener el golpe
Registrarse: normal
La expresión francesa tenir le coup se puede usar tanto para personas como para cosas. Para la gente, tenir le coup significa hacer frente a una situación difícil. Para las cosas, indica que algo se está reteniendo, como la evidencia o la economía..
Ça a été un choc atroce, más il tient le coup.
Fue un shock terrible, pero él está haciendo frente.
Je ne pense pas que l'économie puisse tenir le coup.
No creo que la economía pueda aguantar.