Si hubiera una lista de los 10 mejores verbos en español versátiles a través de modismos, tener ciertamente estaría en esa lista. Una gran cantidad de frases usando tener a menudo se usan para indicar emociones o estados de ser, y en muchos de esos tener puede traducirse como "ser" en lugar de ser más literal "tener".
También hay muchos otros modismos que usan tener. (Como se usa aquí, un idioma es una frase que tiene un significado más o menos independiente de las palabras en la frase). Los encontrarás todo el tiempo escribiendo y conversando.
Quizás lo más común es la frase tener que (generalmente en forma conjugada) seguido de un infinitivo y que significa "tener que": Tengo que salir. (Tengo que irme.) Tendrás que comer. (Tendrás que comer).
Manten eso en mente tener es altamente irregular en su conjugación.
Las siguientes son algunas de las otras frases idiomáticas comunes que usan tener. Las palabras entre paréntesis indican que se deben sustituir palabras menos genéricas:
tener ... años (Tener años de edad) - Tengo 33 años. (Tengo 33 años de edad.)
tener claro que (para comprender claramente o darse cuenta de eso) - Amelia tiene claro que irá a prisión. (Amelia entiende claramente que irá a prisión).
tener cuidado (ser cuidadoso) - Ten cuidado con lo que deseas. (Tenga cuidado con lo que desea).
tener… de ancho / largo / altura (ser ... ancho / largo / alto) - Tiene 23 centímetros de ancho. (Tiene 23 centímetros de ancho).
tener un bien [hacer algo] (para ver el ajuste [para hacer algo]) - Mi esposa tiene un bien comprar un coche. (Mi esposa lo considera conveniente para comprar un automóvil).
tener a [alguién] por… (para considerar o tomar [alguien] para ser) - Tengo a Roberto por tonto. Considero (o tomo) a Roberto como un tonto.
tener ganas de [algo] (querer tener [algo], tener ganas de tener [algo]) - Es importante que tengas ganas de trabajar y aprender. (Es importante que quieras trabajar y aprender).
tener por seguro (descansar o estar seguro, tomar como una certeza) - Diez por seguro que vamos a Buenos Aires. (Tenga la seguridad de que iremos a Buenos Aires).
tener prisa (tener prisa o apuro) - Laura tenía prisa por salir el país. (Laura tenía prisa por abandonar el país).
tener que ver con (tener una conexión, tener algo que ver con) - No teníamos que ver con el incidente. (No tuvimos nada que ver con el incidente).
tener razón (para ser correcto o correcto) - En América el cliente siempre tiene razón. (En Estados Unidos, el cliente siempre tiene la razón).