Neng, Keyi, Hui

Una de las dificultades al traducir de un idioma a otro es que ciertas palabras pueden tener más que significado. La palabra inglesa lata es un buen ejemplo.

Además de la distinción obvia entre can = sustantivo y can = verbo auxiliar, hay varios significados para el verbo auxiliar lata, y cada uno de estos significados toma una palabra diferente en chino mandarín.

Permiso

El primer significado de "can" es "permiso" - Puedo usar tu bolígrafo? Esta "lata" en mandarín es 可以 kěyǐ:

Wǒ kě bù kě yǐ yòng nǐ de bǐ?
Puedo usar tu bolígrafo?
我 可不可以 用 你 的 筆?
我 可不可以 用 你 的 笔?

La respuesta a esta pregunta sería:

kě yǐ
可以
puede (sí)
o
bù kě yǐ
不可以
no puede (no)

También podemos usar 可以 kěyǐ para sugerir una idea alternativa, como en:

Nǐ yě kěyǐ xiě zhègè zì.
También puedes escribir este personaje.
你 也 可以 寫 這個 字 & # xff61;
你 也 可以 写 这个 字 & # xff61;

También podemos usar 可以 kěyǐ (o 不可以 bù kě yǐ) en respuesta a una pregunta usando 能 néng, nuestra próxima traducción de lata.

Capacidad

La palabra inglesa lata también puede significar "habilidad" - No estoy ocupado hoy, así que puedo venir. Este significado de lata se traduce con el mandarín 能 néng.

Usamos 能 néng cuando hablamos de la capacidad física inherente, como en "Las personas no pueden volar (porque no tienen alas)" o "Puedo levantar un automóvil (porque soy muy fuerte)".

También podemos usar 能 néng para hablar sobre el permiso o la posibilidad debido a factores externos: "No puedo ir (porque estoy ocupado en este momento)" o "No puedo decírtelo (porque prometí mantenerlo secreto)".

Hay un poco de superposición entre 能 néng y 可以 kěyǐ, como en una oración como:

Wǒ néng bu néng yòng nǐ de bǐ?
Puedo usar tu bolígrafo?
我 能 不能 用 你 的 筆?
我 能 不能 用 你 的 笔?

Como ya hemos visto, la oración anterior se podría decir con kě bù kěyǐ en lugar de néng bu néng.

Habilidad

El significado final de lata es "habilidad" - Yo hablo francés. Para expresar esta idea en mandarín, use 會 / 会 huì.

Usamos 會 / 会 huì para cosas que sabemos hacer debido a nuestras habilidades aprendidas o adquiridas:

Wǒ huì xiě zì.
Puedo escribir caracteres chinos (porque aprendí cómo hacerlo).
我 會 寫字 & # xff61;
我 会 写字 & # xff61;
Wǒ bú huì shuō fa wén.
No puedo hablar francés (nunca aprendí a hacerlo).
我 不會 說法 文 & # xff61;
我 不会 说法 文 & # xff61;