El 10 de mayo es el Día de la Madre (Jaja, no, hola). Aunque "Happy ~" se puede traducir como "~ omedetou", no existe un equivalente japonés de "Happy Mother's Day". Enviar una tarjeta del Día de la Madre no es muy común en Japón, pero regalar flores (especialmente claveles) es algo muy popular. Estoy muy cerca de mi madre. Ella es de mente muy abierta y ha apoyado mucho lo que he hecho. Dado que abrazar a los padres (excepto por los niños) no es una práctica común en Japón, a veces me pregunto si las palabras son suficientes para mostrar amor. Además, me da un poco de vergüenza expresar mis sentimientos frente a ella, pero siempre aprecio su actitud abierta..
母 の 日
五月 十 日 は 母 の 日 で す。 英語 の "Feliz ~" は 、 "& # xff5e; お め で と う" と 訳 さ れ る こ と も あ り ま す が 、 日本語 で "Feliz Día de la Madre" に 値 す あ ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん ん母 カ 母仲 で 仲な の で, 言葉 だ け で 十分 に 愛情 は 伝 わ る の か な と 思 う こ と も あ り ま す. そ の う え 私 は 面 と 向 か っ て 感謝 の 気 持 ち を 表 す こ と に, 少 し 照 れ く さ さ も 感 じ る の で す が, 母 の 寛 大 さ, 理解力 を と て もあ り が た く 思 っ て い ま す。 お 母 さ ん 、 い つ も あ り が と う。
Go-gatsu tomó wa waja no hola desu. Eigo no "Happy ~" wa, "~ omedetou" a yakusareru koto mo arimasu ga, nihongo de "Happy Mother's Day" ni ataisuru kotoba wa arimasen. Nihon dewa jaja no hola ni kaado o okuru koto wa amari okonawaremasen ga, hana (toku ni kaaneeshon ga jaja no hola no hana sareteimasu) o okuru koto wa ippanteki desu. Watashi wa jaja a totemo naka ga ii desu. Jaja wa donna koto nimo henken ga naku, watashi ga suru koto niwa itsudemo rikai o shimeshite kuremashita. Oya o dakishimeru koto wa (kodomo igai) nihon niwa nai shuukan nanode, kotoba dake de juubun ni aijou wa tsutawaru no kana to omou koto mo arimasu. Sonoue watashi wa men to mukatte kansha no kimochi o arawasu koto ni, sukoshi terekusasa mo kanjiru no desu ga, jaja no kandaisa, rikairyoku o totemo arigataku omotte imasu. Okaasan, itsumo arigatou!
Nota: la traducción no siempre es literal.
Estoy muy cerca de mi madre.