El catolicismo siempre ha sido la religión dominante en países donde el español es dominante. Por lo tanto, no debería sorprendernos que algunas palabras relacionadas con la religión tengan un significado amplio. Una de esas palabras es santo, que se traduce más comúnmente como "santo" como sustantivo, "santo" como adjetivo. (Al igual que las palabras en inglés "santo" y "santificar", santo proviene de la palabra latina sanctus, que significa "santo")
De acuerdo con la Diccionario de la lengua española, santo no tiene menos de 16 significados. Entre ellos:
En muchos casos, "santo" es una buena traducción de santo como adjetivo, incluso cuando no debe entenderse literalmente. Por ejemplo, "No sabíamos que teníamos en suelo santo"podría traducirse como" No sabíamos que estábamos en tierra santa ".
Santo También se utiliza en una variedad de modismos y frases. Éstos son algunos de ellos:
Santo puede funcionar como un sustantivo o adjetivo. Como tal, se usa con frecuencia en formas adicionales Papa Noel, Santos y santas.
Por supuesto, Santo y sus variaciones también se han utilizado como un tipo de título antes de los nombres de los Santos: San Jose (San José), Santa teresa (Santa teresa).
Jerusalén, Santiago de Compostela y Roma son las principales ciudades santas del cristianismo. (Jerusalén, Santiago de Compostela y Roma son las principales ciudades santas del cristianismo).
El Estado Islámico instó a los musulmanes a lanzar una guerra Papa Noel contra los rusos y los estadounidenses. (El Estado Islámico instó a los musulmanes a lanzar una guerra santa contra los rusos y los estadounidenses).
Mi santo y yo somos incompatibles en gustos cinematográficos. Mi esposo y yo somos incompatibles en qué películas nos gustan.
El Jueves Santo es el momento central de la semana Papa Noel y del año litúrgico. El Jueves Santo es el clímax de la Semana Santa y del año litúrgico..
El jazz no es santo de mi devoción. El jazz no es mi taza de té.