Este artículo examina algunos de los puntos más finos relacionados con el uso del caso Genitivo y supone que ya conoce los conceptos básicos. Si no lo hace, puede consultar primero el artículo "Los cuatro casos de sustantivos alemanes".
Puede ofrecerle cierto alivio saber que incluso los alemanes tienen problemas con el genitivo. Un error común cometido por hablantes nativos de alemán es usar un apóstrofe, al estilo inglés, en formas posesivas. Por ejemplo, a menudo escriben "Karl's Buch"En lugar de la forma correcta,"Karls Buch."Algunos observadores afirman que esto es una influencia del inglés, pero es una influencia que a menudo se ve en los letreros de las tiendas e incluso en los costados de los camiones en Austria y Alemania.
Para los no alemanes, existen otros problemas genitivos de mayor preocupación. Si bien es cierto que el caso genitivo se usa menos en el alemán hablado, y su frecuencia incluso en el alemán escrito formal ha disminuido en las últimas décadas, todavía hay muchas situaciones en las que el dominio del genitivo es importante.
Cuando buscas un sustantivo en un diccionario alemán, ya sea bilingüe o solo en alemán, verá dos finales indicados. El primero indica el final genitivo, el segundo es el final o forma plural. Aquí hay dos ejemplos para el sustantivo Película:
Película, der; - (e) s, -e / Película metro -(e) s, -e
La primera entrada es de un diccionario de bolsillo en alemán. El segundo es de un gran diccionario alemán-inglés. Ambos te dicen lo mismo: el género de Película es masculinoder), la forma genitiva es des Filmes o des Films (de la película) y el plural es die Filme (películas, películas). Como los sustantivos femeninos en alemán no tienen ningún final genitivo, un guión indica que no hay final: Kapelle, morir; -, -n.
La forma genitiva de la mayoría de los sustantivos neutros y masculinos en alemán es bastante predecible, con un -so -es finalizando. (Casi todos los sustantivos que terminan en s, ss, ß, sch, z o tz debe terminar con -es en el genitivo.) Sin embargo, hay algunos sustantivos con formas genitivas inusuales. La mayoría de estas formas irregulares son sustantivos masculinos con genitivo. -norte terminando, en lugar de -s o -es. La mayoría (pero no todas) las palabras en este grupo son sustantivos masculinos "débiles" que toman un -norte o -en terminando en los casos acusativo y dativo, más algunos sustantivos neutros. Aquí están algunos ejemplos:
Ver una lista completa de sustantivos masculinos especiales que toman finales inusuales en el genitivo y otros casos en nuestro Glosario de sustantivos especiales alemán-inglés.
Antes de mirar aún más de cerca el caso genitivo, mencionemos un área del genitivo que es misericordiosamente simple: el genitivo terminaciones adjetivas. ¡Por una vez, al menos un aspecto de la gramática alemana es simple y llanamente! En frases genitivas, el final del adjetivo es (casi) siempre -en, como en des roten Autos (del auto rojo), meiner teuren Karten (de mis boletos caros) odieses neuen Teatros (del nuevo teatro). Esta regla de terminación de adjetivo se aplica a cualquier género y al plural en el genitivo, con casi cualquier forma de artículo definido o indefinido, más dieser-palabras. Las muy pocas excepciones suelen ser adjetivos que normalmente no se rechazan en absoluto (algunos colores, ciudades): der Frankfurter Börse (de la bolsa de Frankfurt). El genitivo -en La terminación del adjetivo es la misma que en el caso dativo. Si miras nuestra página Adjetivo Dativo y Acusativo, las terminaciones genitivas del adjetivo son idénticas a las que se muestran para el caso dativo. Esto se aplica incluso a frases genitivas sin un artículo: Schweren Herzens (con un corazon pesado).
Ahora continuemos con nuestro examen de algunas excepciones adicionales a las terminaciones genitivas normales para algunos sustantivos neutros y masculinos..
El final genitivo se omite con:
El genitivo también se usa en algunas expresiones idiomáticas o formuladas comunes en alemán (que generalmente no se traducen al inglés con "of"). Tales frases incluyen:
En alemán coloquial, especialmente en ciertos dialectos, el genitivo generalmente se reemplaza por un von-frase o (particularmente en Austria y el sur de Alemania) con una frase de pronombre posesivo: der / dem Erich sein Haus (Casa de Erich), die / der Maria ihre Freunde (Las amigas de María). En general, el uso del genitivo en el alemán moderno se considera un lenguaje "elegante", que se usa con mayor frecuencia en un "registro" o estilo de lenguaje más formal y más alto que el utilizado por la persona promedio.
Pero se prefiere el genitivo en lugar de un von-frase cuando puede tener un significado doble o ambiguo. La frase dativa von meinem Vater puede significar "de mi padre" o "de mi padre". Si el hablante o escritor quiere evitar una posible confusión en tales casos, el uso del genitivo des Vaters Sería preferible. A continuación encontrará algunas pautas sobre el uso de von-frases como sustituto genitivo:
El genitivo a menudo se reemplaza por un von-frase…
El genitivo debe ser reemplazado por un von-frase con ...
Como se menciona en este artículo sobre las preposiciones que toman el caso genitivo, incluso aquí el dativo parece estar reemplazando al genitivo en el alemán cotidiano. Pero el genitivo sigue siendo una parte vital de la gramática alemana, y deleita a los hablantes nativos cuando los hablantes no nativos lo usan correctamente.