Conjugaciones verbales italianas Passare

Regular, de la primera conjugación, passare es un verbo versátil de muchos significados, algunos similares a su contraparte en inglés "to pass", otros menos.

Se utiliza en modo transitivo, con el verbo auxiliar. avere yun objeto directo, passare significa, entre otros, pasar tiempo; pasar las vacaciones o el verano haciendo algo en alguna parte; Aprobar una ley; aprobar un examen, una inspección o una visita al médico; pasar la sal, o pasar la palabra; y experimentar (o atravesar) algo como un susto o un momento difícil.

Por ejemplo:

  • Passo il tempo a leggere. Paso / paso mi tiempo leyendo.
  • Ogni anno passiamo la Pasqua en compagnia dei parenti. Todos los años pasamos Semana Santa en compañía de nuestros familiares..
  • Paolo ha passato l'esame di guida. Paolo pasó su examen de conducir.
  • Il parlamento ha passato due leggi nuove. El parlamento aprobó dos nuevas leyes.
  • Il nonno ha passato una bella paura. El abuelo tuvo un gran susto.

Muchos usos intransitivos

Utilizado en modo intransitivo, recuerde cuál es cuál y cómo elegir los tiempos verbales auxiliares compuestos con el verbo auxiliar essere, passare es más parecido a un verdadero verbo de movimiento: significa pasar a través de algo, como un espacio; detenerse en alguna parte; pasar o pasar, por ejemplo, frente a un lugar, ya sea a pie o en un vehículo; atravesar o atravesar un lugar; viajar por un lugar; y para irse o pasar.

Recuerde, en tiempos compuestos con essere, el participio passato, que en el caso de passare es passato-tiene que estar de acuerdo en género y número con el tema.

  • L'acqua passa per il tubo. El agua pasa por el tubo.
  • Me topi sono passati para il buco. Los ratones pasaron por el agujero.
  • Non ci passo! No puedo pasar!
  • Dopo passo. Más tarde me detendré.
  • La gente passa per strada guardando le vetrine. La gente mira los escaparates.
  • L'Arno passa per Firenze. El Arno pasa por Florencia.
  • Per andare ad Albinia si passa per Pitigliano e la Strada Maremmana. Para ir a Albinia debes pasar por Pitigliano y la Strada Maremmana.
  • Sono andata a casa passando per i campi. Me fui a casa por los campos.
  • Passiamo sotto l'arco. Pasemos por debajo del arco.
  • Mi è passata la febbre. Mi fiebre se fue.
  • È passato il freddo. La ola de frío ha pasado.

Con el adverbio sopra a (qualcosa), passarci (pronominal y también intransitivo)también significa pasar por alto algo (como perdonar, consentir o dejar ir):

  • Por questa volta, ci passiamo sopra. Por esta vez, lo pasaremos por alto (algo entendido).

Y luego está passare per la testa, lo que significa cruzar la mente, pensar o considerar (usado sarcásticamente, para burlarse de lo que alguien podría estar pensando).

  • Ma che ti passa per la testa? Qué estás pensando?

En las tablas de conjugación a continuación encontrará una variedad de usos transitivos e intransitivos. Tenga en cuenta los tiempos compuestos.

Indicativo Presente: Presente Indicativo

Presente absolutamente regular.

Io passo Io passo le estati al mare. Paso los veranos en el mar.
Tu passi Tu passi da tua mamma. Pasas por la casa de tu madre.
Lui, lei, lei passa Il tempo passa veloce El tiempo pasa rapido.
No yo Passiamo Noi passiamo davanti al negozio. Caminamos frente a la tienda.
Voi passate Voi passate l'esame. Pasas la prueba.
Loro, Loro Passano Gli uccelli passano per la valle. Los pájaros pasan por el valle

Indicativo Imperfetto: Indicativo Imperfecto

Un habitual -son imperfetto.