Has aprendido sobre el passato remoto, que es un tiempo de uso frecuente en la literatura o para hablar sobre eventos que ocurrieron hace mucho tiempo.
Ahora, vamos a dar un paso más atrás en el tiempo, hacia el trapassato remoto: un tiempo utilizado casi exclusivamente en la literatura, para describir algo que sucedió justo antes de la acción para la cual usas el passato remoto, hace mucho tiempo.
Conocido en inglés como el pretérito perfecto, es un tiempo compuesto formado con el passato remoto del verbo auxiliar avere o essere y el participio pasado del verbo actuante. Entonces, lo único diferente del passato prossimo es que en lugar de usar el tiempo presente para el auxiliar, estás usando el passato remoto para el auxiliar.
Actualicemos nuestra memoria en el passato remoto de avere y essere:
Passato Remoto de Avere: tiempo pretérito para tener | |
---|---|
io | ebbi |
tu | avesti |
lui / lei / Lei | ebbe |
No yo | avemmo |
voi | aveste |
loro | ebbero |
Passato Remoto de Essere: tiempo pretérito para ser | |
---|---|
io | fui |
tu | fosti |
lui / lei / Lei | fu |
No yo | fummo |
voi | fomentar |
loro | furono |
Ahora, combinemos nuestros auxiliares con algunos participios pasados, dependiendo de si son transitivos o intransitivos, para tener una idea de lo que esto trapassato remoto parece:
Trapassato Remoto Mangiare & Crescere: Pretérito perfecto para comer y crecer | |||
---|---|---|---|
io | ebbi mangiato | io | fui cresciuto / a |
tu | avesti mangiato | tu | fosti cresciuto / a |
lui / lei / Lei | ebbe mangiato | lui / lei / Lei | fu cresciuto / a |
No yo | avemmo mangiato | No yo | fummo cresciuti / e |
voi | aveste mangiato | voi | Foste Cresciuti / e |
loro | ebbero mangiato | loro | furono cresciuti / e |
En inglés, esos verbos se traducen a comido y había crecido (Antes de que algo más sucediera). Por ejemplo:
En italiano, esa acción precedente requiere la trapassato remoto:
Como puede ver, la acción que ocurre antes en el trapassato remoto solo puede estar en la cláusula dependiente, no en la cláusula principal. En otras palabras, no puede hacer una oración de una sola cláusula con el prospass trapassato; no tendría ningún sentido.
Y porque el trapassato remoto describe una acción que ocurre inmediatamente antes de la otra acción en el passato remoto, es introducido por dopo che (después de esto), quando (cuando), appena (Tan pronto como).
Algunos ejemplos más:
Tenga en cuenta que debido a que este tiempo se usa en la narración de cuentos y en la literatura, por ejemplo en novelas históricas, se presenta en un contexto narrativo; uno asumiría que las oraciones anteriores conducen a algo más, un hilo, también en el pasado remoto. Casi nunca lo usas a menos que cuentes una historia de hace mucho, mucho tiempo.
Al contar una historia, más comúnmente la gente diría:
Eso es claro passato remoto, traducido al inglés como:
En inglés, la diferencia no es tan grande. Pero al escribir en italiano, y dependiendo del contexto, el trapassato remoto agrega una estratificación sofisticada a la secuencia de acción. Y es un matiz que usted, el estudiante sofisticado, querrá poder discernir.
Recuerde que con todos los verbos intrasivitos, como los verbos de movimiento o los verbos reflexivos, cualquier verbo que use essere como su auxiliar, al igual que el passato prossimo, el participio debe estar de acuerdo en género y número con el sujeto.
Por ejemplo:
Los participios pasados salita y cresciute terminar en un -mi porque el sujeto es femenino plural.