Cómo usar la preposición Con en italiano

La preposición italiana con expresa el concepto de participación o unión. En inglés, generalmente se puede traducir como: "con", "juntos" o "por" según el contexto.

Aquí hay ocho formas de usarlo.

8 maneras de usar la preposición "Con"

La preposición con se puede usar de las siguientes maneras (esto también se puede describir como tomar complementos).

Compañerismo, Alianza (Compagnia, Unione)

  • Vado con lui. - voy con el.
  • Arrosto con patate - Asado con papas
  • Vorrei un 'insalata mista con salsa - Me gustaría una ensalada mixta con aderezo

CONSEJO: La preposición se refuerza con frecuencia con el término insieme: farò il viaggio insieme con un amico (o insieme ad un amico).

Conexión, Relación (Relazione)

  • Ho un appuntamento con il medico. - Tengo cita con el médico.
  • Sposarsi con una straniera - Casarse con un extranjero

Medios, método (mezzo)

  • Battere con un martello - Golpear con un martillo
  • Arrivare con l'aereo - Para llegar en avión

Manera, Materia, Modo (Modo)

  • Sono spiacente di rispondere alla tua email con tanto ritardo. - Lamento responder a tu correo electrónico tan tarde.
  • Lavorare con impegno - Trabajar duro / con compromiso

Aquí hay algunos otros populares:

  • Con calma - Pacientemente
  • Con difficoltà - Con dificultad
  • Con ogni mezzo - Por cualquier medio
  • Con piacere - Con mucho gusto

Atributo (Qualità)

  • Una ragazza con i capelli biondi - Una chica con cabello rubio
  • Camera con bagno - Habitación con baño privado

Causa, razón (Causa)

  • Con l'inflazione che c'è, il denaro vale sempre meno. - Con la inflación, el dinero vale menos que nunca.
  • Con questo caldo è difficile lavorare. - Es difícil trabajar con este calor..

Limitación, Restricción (Limitazione)

  • Vamos va con lo studio? - ¿Cómo va el estudio??

Tiempo (tempo)

  • Le rondini se ne vanno coi primi freddi. - Las golondrinas se van con el primer resfriado.

En el uso coloquial, a veces la preposición "con" muestra oposición, que a menudo se ve con las palabras de conexión, como "malgrado, a pesar de" o "nonostante, a pesar de".

  • Con tutta la buona volontà, no posso proprio acconsentire. - A pesar de todas las buenas intenciones, no puedo estar de acuerdo.

A veces se puede omitir "estafa", especialmente en expresiones poéticas y literarias que indican partes del cuerpo o la ropa..

  • Arrivò alla stazione, la borsa a tracolla e il cappello in mano. - Llegó a la estación, con el bolso en el hombro y la chaqueta en la mano..

CONSEJO: Puedes crear una construcción que sea equivalente a un gerundio con la preposición "con" y un verbo en infinitivo, como "Con tutto il da fare che hai, ¡no tan peligroso como el tiempo! - Con todas las cosas que tienes que hacer, ¡no puedo darme cuenta de cómo te las arreglas para hacerte un tiempo! "

Artículos preposicionales con estafa

Cuando va seguido de un artículo definido, "con" se combina con el artículo para dar las siguientes formas combinadas conocidas como artículos preposicionales, o preposizioni articolate en italiano.

Le Preposizioni Articolate

PREPOSIZONA

ARTICOLO

PREPOSIZACIÓN

DETERMINATIVO

ARTICULAR

estafa

Illinois

columna

estafa

lo

collo

estafa

l'

coll'

estafa

yo

coi

estafa

gli

cogli

estafa

la

colla

estafa

le

colle

NOTA: Usar "con" con la preposición no se usa tanto. La única forma en que es más probable que lo escuches es "col".