La preposición italiana con expresa el concepto de participación o unión. En inglés, generalmente se puede traducir como: "con", "juntos" o "por" según el contexto.
Aquí hay ocho formas de usarlo.
La preposición con se puede usar de las siguientes maneras (esto también se puede describir como tomar complementos).
CONSEJO: La preposición se refuerza con frecuencia con el término insieme: farò il viaggio insieme con un amico (o insieme ad un amico).
Aquí hay algunos otros populares:
En el uso coloquial, a veces la preposición "con" muestra oposición, que a menudo se ve con las palabras de conexión, como "malgrado, a pesar de" o "nonostante, a pesar de".
A veces se puede omitir "estafa", especialmente en expresiones poéticas y literarias que indican partes del cuerpo o la ropa..
CONSEJO: Puedes crear una construcción que sea equivalente a un gerundio con la preposición "con" y un verbo en infinitivo, como "Con tutto il da fare che hai, ¡no tan peligroso como el tiempo! - Con todas las cosas que tienes que hacer, ¡no puedo darme cuenta de cómo te las arreglas para hacerte un tiempo! "
Cuando va seguido de un artículo definido, "con" se combina con el artículo para dar las siguientes formas combinadas conocidas como artículos preposicionales, o preposizioni articolate en italiano.
Le Preposizioni Articolate
PREPOSIZONA | ARTICOLO | PREPOSIZACIÓN |
DETERMINATIVO | ARTICULAR | |
estafa | Illinois | columna |
estafa | lo | collo |
estafa | l' | coll' |
estafa | yo | coi |
estafa | gli | cogli |
estafa | la | colla |
estafa | le | colle |
NOTA: Usar "con" con la preposición no se usa tanto. La única forma en que es más probable que lo escuches es "col".