En el uso común del inglés, el verbo "saber" abarca saber en todas sus formas: conocer a una persona; saber un hecho trivial; saber acerca de algo en profundidad; ser consciente de tener una percepción de algo. No es por falta de alternativas que la base de esta palabra es tan amplia en inglés contemporáneo: es simplemente que, por razones históricas, el inglés antiguo saber y Knouleche llegó a dominar a los compañeros de cama con raíces latinas mayores como cognitus o sapiens.
Sin embargo, en Italia, esas contrapartes latinas prevalecieron y llegaron a definir el mundo del conocimiento de dos maneras principales: conoscere, que da lugar en inglés a "cognición" y sapere, de donde provienen "sabio" y "sabio". Y sin embargo conoscere y sapere comparten significados y a veces también son intercambiables, tomaron diferentes usos que es importante conocer.
Vamos a aclarar los dos.
Conoscere significa tener un conocimiento bien pensado de algo: estar familiarizado con alguien, un tema o un asunto. También significa haber experimentado algo y estar familiarizado con él personalmente, de una manera más profunda que su contraparte. sapere. Seguido por un objeto directo, conoscere se usa con personas, locales y sujetos.
Conoscere se usa con personas: ya sea que hayas conocido a alguien una vez o que conozcas bien a alguien, usas conoscere, tal vez con un calificador.
Conoscere se usa con lugares, ya sean ciudades, países o restaurantes.
Conoscere Se utiliza con el conocimiento o la comprensión obtenida de la vida:
Conoscere indica un conocimiento activo y más profundo del tema, ya sea académico o no. Piense en el término "bien versado":