À causa de, pronunciado "ah koz deu", es una frase preposicional francesa que significa "debido a" o "debido a". Dependiendo de si el contexto es negativo o positivo, también se puede traducir como: "a causa de, debido a" o "por el bien de."
Con la culpa
Esencialmente, à cause de culpa a alguien o algo por una situación o evento negativo, como en:
J'ai oublié mes clés à cause de l'appel de Philippe. > Olvidé mis llaves debido a / debido a la llamada telefónica de Philippe.
A cause de la mauvaise économie, j'ai perdu mon empleado. > Debido a / debido a la mala economía, perdí mi trabajo.
Sin la culpa
Una causa de También se puede utilizar para una situación o evento neutral, algo que no merece culpa ni crédito, como en:
Je l'ai perdona la causa del hijo. > Lo perdoné teniendo en cuenta su edad..
Il va venir a la fête à cause de toi. > Él va a venir a la fiesta por tu bien.
Con 'C'est'
Para decir "es por / debido a ..." use c'est en frente de à cause de, como en:
C'est à cause de cette décision que nous nous sommes disputés. > Es debido a esa decisión que discutimos.
Recuerda la contracción
Recuérdalo Delaware seguido por el artículo definido le o les debe contraer:
J'ai paniqué à cause du bruit. > Entré en pánico por el ruido.
Es parte de la causa de los niños. > Se fue por los niños.
Un antónimo
Para dar crédito por algo positivo, use la expresión grâce à (gracias a), como en:
Grâce à ton asistencia, il a fini le travail. > Gracias a tu ayuda, terminó el trabajo..
Grâce aux conseils de Pierre, nous avons trouvé la maison parfaite. > Gracias al consejo de Pierre, encontramos la casa perfecta..
S'il a réussi à l'examen, c'est grâce à toi. > Si pasó la prueba, todo es gracias a ti.