Est-ce que (pronunciado "es keu") es una expresión francesa que es útil para hacer una pregunta. Traducida literalmente, esta frase significa "es eso ...", aunque en la conversación rara vez se interpreta de esa manera. En cambio, es una conveniencia del francés cotidiano, una frase interrogatoria que convierte fácilmente una declaración en una pregunta. Es una construcción ligeramente informal; la forma más formal o educada de hacer preguntas es con inversión, que implica invertir el orden normal de pronombre / sustantivo + verbo.
Pero en francés hablado todos los días, est-ce que es mucho más común porque invierte por ti: Est-ce que es la inversión de c'est que. (Tenga en cuenta que se requiere un guión entre ce y est cuando se invierten a est-ce.) El orden de las palabras de la oración original permanece exactamente igual; solo agregas la frase ya invertida est-ce que al frente de la oración. Esta estructura simple funciona mejor para preguntas sí / no. Por ejemplo:
Tenga en cuenta que What debe contraerse cuando sigue una palabra que comienza con una vocal:
Para hacer preguntas que soliciten información como "quién", "qué", "dónde", "cuándo", "por qué" y "cómo", coloque un pronombre interrogativo, adverbio o adjetivo antes est-ce que. Por ejemplo:
Recuérdalo est-ce que es la inversión de c'est que, significa literalmente, "Es eso". Es por eso que se requiere un guión entre est y ce: c'est = ce + est que se invierten a est-ce.
Dependiendo de su lugar en la oración, las variaciones qu'est-ce qui y qui est-ce qui También son útiles, pero comprenderlos requiere una mayor discusión de los pronombres interrogativos. Por ahora, aquí hay un resumen.
Sujeto de pregunta | Objeto de la pregunta | Después de la preposición | |
Personas | qui qui est-ce qui | qui qui est-ce que | qui |
Cosas | qu'est-ce qui | What qu'est-ce que | quoi |