Cómo enfatizar las sílabas en la pronunciación japonesa

Para los hablantes japoneses no nativos, aprender la cadencia del idioma hablado puede ser muy difícil. El japonés tiene un tono agudo o acento musical, que puede sonar monótono al oído de un nuevo hablante. Es bastante diferente del acento de estrés que se encuentra en inglés, otros idiomas europeos y algunos idiomas asiáticos. Este sistema de acento diferente también es la razón por la cual los hablantes japoneses a menudo tienen dificultades para poner el acento en las sílabas correctas cuando aprenden inglés.. 

Un acento de estrés pronuncia la sílaba más fuerte y la mantiene más tiempo. Los hablantes de inglés se aceleran entre sílabas acentuadas sin pensar realmente en ello, como un hábito. Pero el acento de tono se basa en los dos niveles de tono relativos de alto y bajo. Cada sílaba se pronuncia con la misma longitud, y cada palabra tiene su propio tono determinado y solo una cumbre de acento.

Las oraciones japonesas se construyen de manera que cuando se pronuncian, las palabras suenan casi como una melodía, con tonos ascendentes y descendentes. A diferencia del ritmo desigual del inglés, que a menudo se detiene, cuando se habla correctamente, el japonés suena como un flujo constante, particularmente para el oído entrenado..

El origen del idioma japonés ha sido un misterio para los lingüistas durante algún tiempo. Aunque tiene algunas similitudes con el chino, tomando prestados algunos caracteres chinos en su forma escrita, muchos lingüistas consideran que los japoneses y los llamados idiomas japoneses (la mayoría de los cuales se consideran dialectos) son un idioma aislado.

Dialectos Japoneses Regionales

Japón tiene muchos dialectos regionales (hogen), y los diferentes dialectos tienen acentos diferentes. En chino, los dialectos (mandarín, cantonés, etc.) varían tanto que los hablantes de diferentes dialectos no pueden entenderse. 

Pero en japonés, generalmente no hay problemas de comunicación entre personas de diferentes dialectos, ya que todos entienden el japonés estándar (hyoujungo, un dialecto que se habla en Tokio). En la mayoría de los casos, la acentuación no hace una diferencia en el significado de las palabras, y los dialectos de Kyoto-Osaka no difieren de los dialectos de Tokio en sus vocabularios.. 

La única excepción son las versiones de Ryukyuan del japonés, que se hablan en Okinawa y las Islas Amami. Si bien la mayoría de los hablantes japoneses consideran que estos son dialectos del mismo idioma, estas variedades pueden no ser fácilmente entendidas por aquellos que hablan dialectos de Tokio. Incluso entre los dialectos de Ryukyuan, puede haber dificultades para entenderse. Pero la postura oficial del gobierno japonés es que los idiomas Ryukyuan representan dialectos del japonés estándar y no son idiomas separados.. 

Pronunciación de japonés

La pronunciación del japonés es relativamente fácil en comparación con otros aspectos del idioma. Sin embargo, requiere una comprensión de los sonidos japoneses, el acento de tono y la entonación para sonar como un hablante nativo. También requiere tiempo y paciencia, y es fácil frustrarse..

La mejor manera de aprender a hablar japonés es escuchar el idioma hablado y tratar de imitar la forma en que los hablantes nativos dicen y pronuncian palabras. Un hablante no nativo que se centre demasiado en la ortografía o la escritura del japonés sin tener en cuenta la pronunciación tendrá dificultades para aprender a sonar auténtico..