Cómo decir 'hay' y 'hay' en italiano

En italiano, hay muchas cosas que funcionan de manera diferente al inglés. Debería consolarse, entonces, en los raros casos de identidad, como "hay" y "hay", traducido a c'è y ci sono, se usa exactamente de la misma manera y con la misma frecuencia que en inglés.

Por qué c'è y ci sono? Muy simple, porque el pronombre ci significa "allí". El resto lo sabes por conjugar el verbo essere.

C'è En el presente

Aquí hay algunos ejemplos de cómo c'è se usa en el presente:

  • Non c'è fretta. No hay prisa.
  • No c'è problema. No hay problema.
  • Non c'è bisogno. No hay necesidad.
  • C'è un bell'uomo che ti aspetta. Hay un hombre guapo esperándote.
  • Scusi, ¿Silvia? No, no c'è. Disculpe, ¿está Silvia allí? No, ella no es.
  • Non c'è il professore oggi. El profesor no está aquí hoy..
  • C'è una parola difficile en esa frase. Hay una palabra difícil en esta oración..
  • Non c'è nessuno en piazza. No hay nadie en la plaza.
  • C'è qualcosa che non va. Hay algo que no está bien (en esta situación).
  • C'è una gelateria en zona? Sì, ce n'è una buonissima dietro l'angolo. ¿Hay una heladería en este barrio? Sí, hay uno genial a la vuelta de la esquina.
  • C'è una ragazza che non mi piace per niente. Hay una chica que no me gusta para nada.

Y, por supuesto, has escuchado la omnipresente expresión italiana, Che c'è? que se traduce al inglés, "¿Qué está pasando?" o "¿Qué pasa?" Se usa con mayor frecuencia cuando percibes que algo está sucediendo.

  • Che c'è, Flavia? Ti vedo un po 'triste. ¿Qué pasa, Flavia? Te ves un poco triste.

Ci Sono En el presente

  • Non ci sono problemi. No hay problema.
  • Ci sono molti italiani a Nueva York. Hay muchos italianos en Nueva York.
  • Ci sono Carla e Franco? Sì, ci sono. ¿Están Carla y Franco allí? Sí lo son.
  • Ci sono dei gatti sulla scala. Hay algunos gatos en el hueco de la escalera..
  • Non ci sono professori a scuola oggi. No hay maestros en la escuela hoy.
  • Non ci sono molti ristoranti cinesi qua. No hay muchos restaurantes chinos aquí.
  • Ci sono tanti libri italiani en questa biblioteca. Hay muchos libros italianos en esta biblioteca..
  • Sul tavolo ci sono due bottiglie di vino che ho comprato ieri sera. Sobre la mesa hay dos botellas de vino que compré anoche..

C'è y ci sono no debe confundirse con ecco (aquí está, aquí están), que se usa cuando ve, desvela, encuentra o entrega algo o alguien.

  • Ecco la Giovanna! Aquí está Giovanna.!
  • Ecco la torta! Aqui esta el pastel!
  • Eccoci! Aquí estamos!
  • Eccoti i documenti che avevi richiesto. Aquí están los documentos que solicitó..

C'era y C'erano: Otros tiempos

Si quiere decir "hubo", o "habría habido", o "habría", siga la conjugación del verbo essere como lo sabes, aún prestando atención a si el sujeto es singular o plural. En tiempo compuesto, ya que esto es con essere, tu participio passato se ajustará al género y al número de su asignatura:

  • Ci sono stati molti turisti qui recientemente. Hubo muchos turistas aquí recientemente.

Por supuesto, recuerde sus reglas para usar el presente congiuntivo o el congiuntivo imperfetto, o cualquier tiempo con el que esté trabajando.

Aquí hay algunos ejemplos en varios tiempos:

Imperfetto Indicativo:

Non c'era nessuno. No había nadie ahí.