Cómo decir y en chino

Algunas palabras en inglés tienen varias posibles traducciones al chino mandarín. Saber cuándo usar la palabra correcta es uno de los principales desafíos tanto para los estudiantes de mandarín de nivel principiante como para los traductores profesionales..

Por ejemplo, la palabra en inglés para "can" tiene al menos tres posibles traducciones al mandarín: 能 (néng), 可以 (kě yǐ) y 会 (huì) Otra palabra en inglés con múltiples traducciones es "y". Puede pensar que no puede haber variaciones posibles para "y", pero hay muchos significados diferentes para esta palabra. Depende de los sutiles matices del significado del hablante o del escritor o del contexto en el que se utiliza esta conjunción..

Unirse a sustantivos

En las oraciones que combinan sustantivos o frases nominales, hay tres formas de decir "y". Los tres conectores son intercambiables y de uso común. Son:

  • Él : 和
  • Hàn : 和
  • Gēn : 跟

Tenga en cuenta que él y hàn usa el mismo personaje. los hàn La pronunciación se escucha más comúnmente en Taiwán. Las oraciones de ejemplo se dan primero en inglés, seguidas de una transcripción en chino llamada pinyin, Un sistema de romanización utilizado para ayudar a los principiantes a aprender mandarín.

Pinyan transcribe los sonidos del mandarín usando el alfabeto romano. Pinyin se usa más comúnmente en China continental para enseñar a leer a los escolares y también se usa ampliamente en materiales didácticos diseñados para occidentales que desean aprender mandarín. Las oraciones se enumeran en caracteres chinos en formas tradicionales y simplificadas, cuando corresponde..

El y yo somos colegas.
Wǒ hàn tā shì tóngshì.
我 和 他 是 同事 & # xff61;
Tanto la piña como el mango son buenos para comer.
Fènglí hé mángguǒ dōu hěn hǎo chī.
(forma tradicional) 鳳梨 和 芒果 都很 好吃 & # xff61;
(forma simplificada) 凤梨 和 芒果 都很 好吃 & # xff61;
Ella y mamá salieron a caminar.
Tā gēn māma qù guàng jiē.
她 跟 媽媽 去 逛街 & # xff61;
她 跟 妈妈 去 逛街 & # xff61;
Este par de zapatos y ese par de zapatos tienen el mismo precio..
Zhè shuāng xié gēn nà shuāng xié jiàqian yíyàng.
這 雙鞋 跟 那 雙鞋 價錢 一樣 & # xff61;
这 双鞋 跟 那 双鞋 价钱 一样 & # xff61;

Unirse a los verbos

El carácter chino mandarín 也 (yě) se usa para unir verbos o frases verbales. Se traduce como "y" o "también".

Me gusta ver peliculas y escuchar musica.
Wǒ xǐhuan kàn diànyǐng yě xǐhuan tīng yīnyuè.
我 喜歡 看 電影 也 喜歡 聽 音樂 & # xff61;
我 喜欢 看 电影 也 喜欢 听 音乐 & # xff61;
No le gusta salir a caminar y no le gusta hacer ejercicio..
Tā bù xǐhuan guàng jiē yě bù xǐhuan yùndòng.
他 不 喜歡 逛街 也不 喜歡 運動 & # xff61;
他 不 喜欢 逛街 也不 喜欢 运动 & # xff61;

Otras palabras de transición

Hay algunas palabras en chino mandarín que se pueden traducir como “y”, pero que con mayor precisión significan “además”, “además” u otras palabras de transición similares. Estas palabras a veces se usan para mostrar una relación de causa y efecto entre las dos frases.

Las palabras de transición chinas incluyen: