Cómo emparejar verbos italianos con las preposiciones correctas

Al aprender a conjugar verbos italianos, es probable que haya notado que a muchos de ellos les sigue una preposición que los vincula a su objeto, una cláusula dependiente u otra acción. No es tan diferente en inglés: nos disculpamos para alguna cosa; olvidamos acerca de alguna cosa; estamos de acuerdo con alguien que hacer alguna cosa.

Las preposiciones italianas o preposizioni que con mayor frecuencia ayudan a los verbos con sustantivos o pronombres o que los vinculan con otros verbos son un, di, da, por, y su.

Si posee un buen diccionario de italiano y busca algún verbo, verá rápidamente los usos con la preposición, o en ocasiones más de uno: Tenere un (para cuidar / a) puede ser seguido por un sustantivo o pronombre o un infinitivo. Pregare puede ser seguido por por y un sustantivo o pronombre,o por di y un infinitivo.

Aquí están los verbos italianos más utilizados, seguidos de las preposiciones específicas que exigen (o sus versiones articuladas). Es posible que vea un verbo incluido en dos listas debido a diferentes significados.

Verbos italianos que exigen UN

La proposicion un puede vincular un verbo a un objeto como un sustantivo o un pronombre, o un verbo en el infinitivo ... Por ejemplo: acostumbrarse al clima; acostumbrarse a hacer algo.

Conexión a un sustantivo o pronombre con A

Estos verbos se conectan a través de un a alguien o algo.

Abituarsi a acostumbrarse a Ci si abitua a tutto. Uno se acostumbra a cualquier cosa.
Asistir a sentarse / mirar Ho assistito alla sua prova. Me senté en su examen.
Assomigliare a parecerse Assomiglia a sua sorella. Se parece a su hermana.
Credere a creer No credo alle tue bugie. No creo tus mentiras.
Atrévete fastidio a molestar Non dare fastidio al cane. No molestes al perro.
Fare un regalo a dar un regalo a Ho fatto un regalo alla maestra. Le di un regalo a la maestra.
Fermarsi a para detenerse en Luca non si ferma a nulla. Luca no se detendrá ante nada.
Giocare a para jugar Giochiamo un tenis. Juguemos tenis.
Insegnare a enseñar Lucia ha insegnato a mia figlia. Lucia le enseñó a mi hija.
Interessarsi a interesarse en Mi sono interessato alla tua famiglia. Me interesé por tu familia.
Partecipare a participar en Orazio non partecipa alla gara. Orazio no participa en la carrera..
Pensare a pensar sobre Franco non pensa mai a nessuno. Franco nunca piensa en nadie.
Ricordare a para recordar Ti ricordo che domani andiamo al mare. Te recuerdo que mañana iremos al mar.
Rinunciare a renunciar / renunciar Devo rinunciare a questa casa. Debo abandonar esta casa.
Servire a para servir a un propósito No servir un nulla piangere. No sirve de nada llorar.
Spedire a para enviar a Spedisco il pacco a Carola domani. Enviaré el paquete a Carola mañana.
Tenere a preocuparse Tengo molto alle mie fotografie. Me importan mucho mis fotos.

Conectando a un Infinitivo con A

Estos son verbos que usan un conectarse a otro verbo: comenzar que hacer alguna cosa.

Abituarsi a acostumbrarse a Mi sono abituata a tarifa da sola. Me he acostumbrado a hacer cosas por mi cuenta.
Affrettarsi a apurarse a Affrettati a portare il cane fuori. Date prisa para sacar al perro.
Aiutare a para ayudar a Ti aiuto a portare la torta alla nonna. Te ayudaré a llevar el pastel a casa de la abuela.
Cominciare a para comenzar a Oggi comincio a leggere il libro. Hoy voy a empezar a leer el libro.
Continuar a para continuar Marco continuo a fare errori nei compiti. Marco sigue cometiendo errores en su tarea..
Convincersi a convencerse de Mi sono convinta ad andare. Me he convencido de ir.
Costringere a obligar a alguien a Non puoi costringermi a stare in casa. No puedes obligarme a quedarme en casa.
Decidersi a decidirse a Luca si è deciso a studiare di più. Luca se decidió a estudiar más..
Divertirsi a divertirse haciendo algo I bambini si divertono a tirare la coda al gatto. Los niños se divierten tirando de la cola del gato..
Fermarsi a para parar a Mi sono fermata a tarifa benzina. Me detuve para conseguir gasolina.
Insegnare a enseñar a La nonna ci ha insegnato a fare i biscotti. La abuela nos enseñó a hacer galletas.
Invita a invitar a Ti voglio invitare a leggere un brano del tuo libro. Quiero invitarte a leer un extracto de tu libro.
Mandare a para enviar a Ho mandato Paolo a prendere il pane. Envié a Paolo a buscar el pan.
Mettersi a partir / comenzar a Ci siamo messi a guardare un film. Empezamos a ver una pelicula.
Passare a para pasar a Passo a prendere i bambini tra un ora. Voy a pasar por los niños en una hora.
Pensare a para cuidar de Ci penso io ad aggiustare tutto. Me encargaré de arreglar todo.
Prepararsi a prepararse para Ci prepariamo a partire. Nos estamos preparando para irnos.
Provare a tratar de Proviamo a parlare con la mamma. Intentemos hablar con mamá.
Rimanere a permanecer /
quedarse a
Rimani a mangiare? ¿Te quedas a comer??
Rinunciare a rendirse Dopo la guerra tutti i bambini dovettero rinunciare ad andare a scuola. Después de la guerra, todos los niños tuvieron que dejar de ir a la escuela..
Riprendere a para volver a Luca vuole riprendere a studiare il francese. Luca quiere volver a estudiar francés.
Riuscire a tener éxito en Voglio riuscire a tarifa questa torta complicata. Quiero tener éxito en hacer este pastel complicado.
Sbrigarsi a apurarse a Sbrigati a lavare i piatti. Date prisa para lavar los platos.
Servire a para servir a Questo carrello sirve un portare i libri di sotto. Este carrito sirve para llevar los libros abajo..
Tenere a preocuparse por Tengo a precisare che la mia posizione non è cambiata. Me importa señalar que mi posición no ha cambiado.

Verbos de movimiento que quieren por un objeto anterior o infinitivo

Uso de verbos de movimiento un para conectarse con un sustantivo o un verbo, a excepción de algunos que quieran da: partire da (para salir de), venire / provenire da (venir de), allontanarsi da (distanciarse de).

Andare a ir a 1. Vado a casa. 2. Vado a visitare il museo. 1. Me voy a casa. 2. Voy a visitar el museo..
Corregir a correr hacia 1. Corriamo a cena. 2. Corriamo a vedere il film. 1. Estamos corriendo a cenar. 2. Estamos corriendo para ver una película..
Fermarsi a para parar a 1. Ci fermiamo al mercato. 2. Ci fermiamo a mangiare. 1. Nos detenemos en el mercado. 2. Nos detenemos para comer.
Passare a para pasar a Passo a prendere il cane. Voy a pasar por el perro.
Área de reposo quedarse a 1. Restiamo a casa. 2. Restiamo a mangiare. 1. Nos quedamos en casa. 2. Nos quedamos a comer.
Tornare a Devolver a 1. Torniamo a scuola. 2. Torniamo un prenderti alle debido. 1. Estamos volviendo a la escuela. 2. Volveremos a buscarte a las dos.
Venire a venir a 1. Venite alla festa? 2. Venite a mangiare all'una. 1. ¿Vienes a la fiesta? 2. Vienes a comer a la una.

Verbos italianos que exigen Di

La preposicion di puede vincular un verbo a un objeto como un sustantivo o un pronombre, o a otro verbo en el infinitivo (o ambos, dependiendo del significado).

Conectando a un sustantivo o pronombre con Di

Accontentarsi di hacer lo que se puede/
ser feliz con
Mi accontento della mia vita. Estoy feliz con mi vida.
Approfittarsi di aprovechar Voglio approfittare dell'occasione. Quiero aprovechar la ocasión.
Avere bisogno di necesitar Ho bisogno di acqua. necesito agua.
Avere paura di tener miedo de Ho paura di te. tengo miedo de ti.
Dimenticarsi di olvidar Dimenticati di lui. Olvídate de él.
Fidarsi di confiar Fidati di lui. Confia en el.
Innamorarsi di Enamorarse de Mi sono innamorata di lui. Me enamoré de él.
Interessarsi di interesarse en Il prof si interessa dei miei studi. El profesor se interesa por mis estudios..
Lamentarsi di Quejarse sobre Non mi lamento di niente. No me quejo de nada.
Meravigliarsi di ser sorprendido por Mi meraviglio della bellezza dei colori. Me sorprende la belleza de los colores..
Occuparsi di para cuidar de Giulia sicupa della casa. Giulia cuida la casa.
Ricordarsi di recordar Non mi sono ricordata della festa. No recordaba la fiesta.
Ringraziare di agradecer por Ti ringrazio del regalo. Gracias por el regalo.
Scusarsi di disculparse por Mi scuso del disturbo. Pido disculpas por mi tardanza.
Vivere di vivir de Vivo di poco. Yo vivo de poco.

Conectando a un Infinitivo con Di

Accettare di aceptar Accetto di dover partire. Acepto tener que irme.
Accontentarsi di hacer hacer / ser feliz con Ci accontentiamo di avere questa casa. Nos arreglamos con esta casa.
Accorgersi di notar Ci siamo accorti di essere en ritardo. Notamos que llegamos tarde.
Ammettere di admitir a Il ladro ha ammesso di avere rubato la macchina. El ladrón admitió haber robado el auto..
Aspettare di esperar a Aspetto di vedere cosa sucesiva. Esperaré a ver qué pasa.
Augurarsi di Desear por Ti auguro di guarire presto. Deseo / espero que te mejores pronto.
Avere bisogno di necesitar Ho bisogno di vedere un dottore. Necesito ver un doctor.
Cercare di tratar de Cerco di capirti. trato de entenderte.
Chiedere di preguntar Ho chiesto di poter uscire. Pedí que me permitieran salir.
Confessare di confesar Il ladro ha confessato di avere rubato la macchina. El ladrón confesó haber robado el auto..
Consigliare di aconsejar Ti consiglio di aspettare. Te aconsejo que esperes.
Contare di Contar con Contiamo di poter venire. Contamos con venir.
Credere di creer eso Credo di avere capito. Creo que he entendido.
Dispiacere di lamentarse por Mi dispiace di averti ferito. Lamento haberte lastimado.
Dimenticarsi di olvidarse de Vi siete dimenticati di portare il pane. Olvidaste traer el pan.
Decidere di para decidir Ho deciso di andare a Berlino. Decidi ir a Berlin.
Dire di decir / decir Ho detto a Carlo di venire. Le dije a Carlo que viniera.
Evitare di para evitar Ho evitato di andare addosso al muro. Evité golpear la pared.
Fingere di pretender que Andrea ha finto di sentirsi masculino. Andrea fingió estar enferma.
Finire di para terminar Abbiamo finito di studiare. Terminamos de estudiar.
Lamentarsi di Quejarse sobre Non mi lamento di essere qui. No me quejo por estar aqui.
Occuparsi di para cuidar de Ci siamocupati di aggiustare tutto. Nos encargamos de arreglar todo.
Parere di parecer Mi pare di aver fatto il posibile. Me parece haber hecho lo posible.
Pensare di pensar Penso di venire oggi. Creo que vendré hoy.
Pregare di a orar Prego di avere la pazienza per aspettare. Rezo para tener paciencia para esperar.
Proibire di prohibir Ti proibisco di uscire! Te prohíbo salir!
Promettere di prometer Ti prometto di aspettare. Prometo esperar.
Ricordarsi di recordar Ti ricordi di prendere il vino? ¿Te acordarás de conseguir el vino??
Ringraziare di agradecer por Ti ringrazio di averci aiutati. Gracias por habernos ayudado.
Scusarsi di disculparse por Mi scuso di averti offeso. Pido disculpas por haberte ofendido.
Sembrare di parecer Il cane sembra voler uscire. El perro parece querer salir.
Smettere di abandonar Ho smesso di fumare. deje de fumar.
Sperare di a la esperanza Spero di vederti. espero verte.
Suggerire di sugerir Ti suggerisco di aspettare. Te aconsejo que esperes.
Tentare di para intentar Tentiamo di parlare con Vanessa. Intentaremos hablar con Vanessa.

Verbos italianos que exigen Su

Estos verbos usan su para conectarse a un sustantivo o pronombre:

Contare su Contar con Conto su di te. Estoy contando contigo.
Giurare su jurar Giuro sulla mia vita. Lo juro por mi vida.
Leggere su para leer en L'ho letto sul giornale. Lo lei en el periodico.
Riflettere su para reflexionar sobre Ho riflettutto sul problema. He reflexionado sobre el problema.
Soffermarsi su quedarse Il professore si è soffermato sulla sua teoria. El profesor se demoró en su teoría..

Verbos italianos que quieren Por

Estos verbos usan por para conectarse a un sustantivo o pronombre u otro verbo.

Dispiacere per lamentarse por 1. Mi dispiace per la tua sofferenza. 2. Mi dispiace per averti ferito. 1. Lamento tu sufrimiento. 2. Lamento haberte lastimado.
Finire per terminar Luca è finito per andare a scuola. Luca terminó yendo a la escuela.
Prepararsi per prepararse para Mi sono preparato per il tuo arrivo. Me preparé para tu llegada.
Ringraziare per agradecer por 1. Ti ringrazio per la tua comprensione. 2. Ti ringrazio per avermi capita. 1. Te agradezco tu comprensión. 2. Te agradezco por haberme entendido..
Scusarsi per disculparse por 1. Mi scuso per il disturbo. 2. Mi scuso per averti disturbato. 1. Lamento la molestia. 2. Lamento haberte molestado.
Servire per necesitar para Non mi serve il tavolo per insegnare. No necesito la mesa para enseñar.

Verbos sin preposición antes de otro verbo

Por supuesto, sabes que ayudar a los verbos dovere, potere, y volere no necesita ninguna preposición para conectarse a otro verbo: Devo andare (Tengo que irme); non posso parlare (No puedo hablar). Hay otros:

amare amar Amo parlare di te. Me encanta hablar de ti.
desiderare desear Desidero vedere Roma. Deseo ver roma.
tarifa (tarifa) hacer que alguien haga algo Oggi ti faccio lavorare. Hoy te voy a hacer trabajar.
lasciare trabajar Domani ti lascio dormire. Mañana te dejare dormir.
odiare odiar Odio lasciarti. Odio dejarte.
Piacere gustar Mi piace guardare il paesaggio. Me gusta mirar el campo.
preferencia preferir Preferisco ballare che studiare. Prefiero bailar que estudiar.
sapere saber Maria sa parlare il francese. Maria sabe hablar francés.