"Schon " (haga clic para pronunciar) como la mayoría de las otras palabras en alemán tiene más de un significado. Estoy seguro de que ahora sabes la diferencia entre schon (ver el resto de este artículo) y schön (hermosa). Aunque comparten un pasado común. Aunque mencionamos algunos usos de Schon en nuestro artículo anterior sobre 'Doch' y otras palabras difíciles, aquí entraremos en Schon con mucha más profundidad.
A veces Schon no significa nada en absoluto, al menos no algo que pueda traducirse simplemente con una sola palabra en inglés. Puede agregar énfasis, indicar impaciencia o simplemente ser un relleno. Llamamos a esas palabras "partículas modales" (lea solo las primeras páginas de ese pdf hasta la página 185) Pero en general la palabra alemana Schon tiene más de una docena de significados o funciones diferentes. Traducido al inglés, Schon puede convertirse en cualquiera de estas palabras en inglés: ya, antes, antes, incluso, solo, ahora, está bien, bastante, realmente, muy, sí, pero aún. Veamos los muchos significados de Schon.
Este es el significado más común y el que los principiantes suelen aprender primero. Pero incluso en el significado básico de "ya" Schon a menudo no se traduce al inglés. En algunos de los siguientes ejemplos, el inglés ignora Schon o usa una palabra que no sea "ya":
Esta expresión con Schon generalmente significa "antes", como en "He escuchado eso antes".
La frase "schon wieder" (= nuevamente) funciona de manera similar:
En una pregunta, Schon puede traducirse como "todavía" o "siempre" en inglés. Pero a veces se deja sin traducir.
Utilizando Schon con un sustantivo o adverbio a veces transmite la idea de "solo" o "justo".
Schon usado con el tiempo futuro puede transmitir la idea de aliento, certeza o falta de duda: