Expresiones prácticas y usos de la tarifa del verbo italiano

El verbo tarifa, que en inglés significa hacer, hacer, preparar, ejecutar o llevar a cabo, por ejemplo, hacer la cama o hacer los deberes o hacer pasta, es uno de los verbos más ricos y versátiles del idioma italiano. Se utiliza para expresar una variedad casi ilimitada de acciones, desde hacer cola hasta hacer amigos, comprarse un auto nuevo, salir a caminar o hacer un viaje. Y, por supuesto, el clima..

La derivación latina del verbo tarifa-desde facere-pesa mucho en la conjugación del verbo, lo que lo convierte en un segundo verbo de conjugación más irregular. De hecho, tarifa encabeza su propio modelo y familia de verbos irregulares y molestos que derivan de tarifa-un tema propio.

Aquí, sin embargo, queremos contarte sobre los innumerables propósitos de tarifa. Son más que expresiones o frases curiosas: son expresiones básicas de acciones y sentimientos cotidianos, muchos de ellos creativos e interesantes, que muestran el color completo del idioma italiano, que querrás entender y usar.

Modismos con Tarifa

Estas son algunas de las expresiones más comunes de acciones que utilizan tarifa en italiano. Son transitivos y se conjugan con avere:

tarifa il biglietto comprar un boleto
tarifa la fila / la coda pararse / esperar en línea
tarifa la spesa ir de compras
tarifa lo shopping / le spese para ir de compras
tarifa ginnastica / deporte hacer ejercicio / hacer deporte
tarifa forca / chiodo jugar hookey
tarifa una domanda para hacer una pregunta
tarifa una fotografia tomar una foto
tarifa una passeggiata dar un paseo
tarifa un giro dar un paseo o dar un paseo
tarifa colazione desayunar
tarifa un viaggio hacer un viaje
tarifa il bagno / la doccia nadar o bañarse / ducharse
tarifa un capello en quattro partir los pelos
tarifa castelli en aria soñar despierto
tarifa finta pretender
tarifa il posibilidad / di tutto hacer todo lo posible
tarifa del proprio meglio hacer lo mejor
tarifa amicizia hacer amigos
tarifa alla romana dividir el cheque
fare il pieno para llenar el tanque de gasolina
tarifa la pipì / tarifa i bisogni orinar / ir al baño
fare il callo acostumbrarse a algo negativo
tarifa la bocca acostumbrarse a algo bueno
Confusión de tarifas hacer ruido / crear confusión
fare da sé manejar algo por cuenta propia
tarifa danno causar daño
tarifa de la fiesta tomar el día libre
tarifa lo stupido / il cretino actuar estúpidamente
tarifa il bravo actuar bien
tarifa de atencion prestar atención
tarifa hombre / tarifa bene dañar / hacer el bien (o actuar de manera incorrecta o correcta)
tarifa fatica luchar
tarifa tardi / presto llegar tarde / temprano
tarifa en tempo para hacer algo a tiempo
tarifa frontal a enfrentar algo (en sentido figurado)
tarifa bella / brutta figura verse bien / mal / causar una buena o mala impresión
tarifa un meno prescindir de algo
tarifa torto a qualcuno equivocar a alguien
tarifa un botte pelear
tarifa piacere por favor
tarifa schifo ser asqueroso o desagradable
tarifa colpo para impresionar / hacer una buena muestra
tarifa impresa impactar (negativamente)
tarifa buon viso a cattivo gioco sonreír o jugar con el engaño o la mala intención de alguien

Expresiones con Farsi

En estos usos, tarifa se usa en modo reflexivo o de otro modo intransitivo. Se conjuga con essere:

farsi la barba afeitar
farsi i capelli cortarse el pelo o arreglarse
farsi coraggio animarse a sí mismo / darse valor
farsi en là moverse
farsi in quattro agacharse hacia atrás
farsi vivo / a / i / e contactar
farsi largo para empujar a través de una multitud
farsi bello / a / i / e prepararse
farsi un nome hacerse un nombre
farsi valere hacerse valer
farsi conoscere darse a conocer
farsi notare Para llamar la atención
farsi il segno della croce para hacer la señal de la cruz
farsi capire hacerse entender
farsi pregare hacer rogar a alguien
farsi vento abanicarse
farsi desiderare hacer esperar a alguien
farsi gli affari propri preocuparse de los asuntos de uno
farsi la macchina, la casa nuova comprarse algo (un automóvil, una casa nueva)
farsi masculino hacer daño a uno mismo

Otros usos importantes de Tarifa

Tarifa tiene otros usos importantes en conjunción con otros verbos o actúa en lugar de otros verbos:

Tarifa Lasciare dejar que algo sea / dejar algo solo Tarifa de Lascia; dopo faccio io. Dejalo; Me ocuparé de eso más tarde.
Avere a che fare tener (o no) algo que ver con algo o alguien Non ho niente a che fare con Luca. No tengo nada que ver con luca.
Darsi da fare trabajar duro en algo Mi do da fare ma non trovo lavoro. Estoy trabajando duro pero no puedo encontrar un trabajo..
Tarifa Saperci saber hacer algo bien Quel ballerino ci sa tarifa. Ese bailarín sabe lo que está haciendo..
Tarifa lejana qualcosa a qualcuno hacer que alguien haga algo La mamma mi fa sempre fare le pulizie. Mamá siempre me limpia.
Tarifa vedere mostrarle algo a alguien Mi fai vedere il tuo vestito nuovo? ¿Me mostrarás tu vestido nuevo??
Tarifa sì che para hacer que algo suceda La mamma ha fatto sì che non fossi a casa quando hanno portato la macchina nuova. Mamá lo hizo para que yo no estuviera en casa cuando entregaron mi auto nuevo.
Tarifa (un lavoro) tener / hacer una profesión La Lucia fa la maestra. Lucia es maestra.
Tarifa (ven bastare) durar / bastar Questa acqua farà per due giorni. Esta agua durará dos días..
Tarifa (come cogliere / tagliare) cortar o recoger La signora è andata a tarifa l'erba per i conigli. La mujer fue a cortar hierba para sus conejos..
Tarifa (ven grave) decir (ir, informalmente) Ho visto e Andrea e mi fa, "Mi presti dei soldi?" Vi a Andrea en la calle y él dice: "¿Me prestarías algo de dinero?"
Pasarela de tarifa dejar a alguien por Fammi passare! Dejame pasar!
Fare da mangiare cocinar Oggi ho fatto da mangiare. Ho fatto una minestra. Hoy cocine. Hice una sopa.

El clima: Il Tempo

El verbo tarifa se usa en muchas expresiones relacionadas con el clima. El clima-eso, tercera persona del singular, hablado o no hablado, es el sujeto, "haciendo" frío, calor o nieve.

  • Che tempo fa? Como está el clima?
  • Oggi fa bello. Hoy es hermoso.
  • Domani fa cattivo tempo. Mañana va a hacer mal tiempo.
  • Questa settimana ha fatto caldo. Ha hecho calor esta semana.
  • Qui fa sempre freddo a gennaio. Siempre hace frío aquí en enero.
  • En primavera fa sempre fresco. En primavera siempre hace fresco.
  • Domani fa la neve. Mañana va a nevar.

Proverbios usando Tarifa

Por supuesto, porque el verbo tarifa cubre tantas acciones, se usa en varios proverbios o dichos sobre la vida cotidiana.

  • Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. Hay una gran diferencia entre palabras y acciones..
  • Chi no fa no falla. Los que no hacen nada no cometen errores.
  • Chi fa da sé fa per tre. Si quieres que se haga algo, hazlo tú mismo.
  • Sin tarifa agli altri ciò che no vorresti fosse fatto a te. Trata a los demás como quieres que te traten.
  • Tutto fa / tutto fa brodo. Cada poquito ayuda.
  • Chi non sa tarifa non sa comandare. Un mal trabajador es un mal maestro.