¡Detener!

¿Alguno de ustedes se ha topado con personas que una vez que saben que hablan alemán, hacen todo lo posible para imitar cada palabra que han escuchado en viejas películas estadounidenses relacionadas con la guerra? Además del asador, evocan y las obvias palabras de guerra desagradables que eyaculan, nunca dejan de decir "¡Alto!" Con mucho gusto y pompa militar alemana imaginada. De alguna manera les suena mucho mejor en alemán que en inglés. Más allá de este estereotipo, hay otras formas de decir "alto" en alemán. Ver explicaciones a continuación.

Stehen Bleiben

Esta frase se usa cuando una persona deja de caminar / correr.

  • Erstaunt, blieb der kleine Junge vor der Schule stehen.
  • Traducción: El niño se quedó asombrado frente a la escuela..

También se usa cuando un mecanismo deja de funcionar.

  • Ich bin empört! Meine neue Uhr ist stehen geblieben.
  • Traducción: ¡Estoy muy molesto! Mi nuevo reloj ya no funciona..

Anhalten

Esta palabra se usa para una parada voluntaria en un vehículo..

  • Bitte halten Sie am nächsten Haus an.
  • Traducción: Detente en la casa de al lado.
  • Ich muss an der nächsten Tankstelle anhalten.
  • Traducción: tengo que parar en la próxima estación de servicio.

Tomar nota: El verbo detener (sostener) también significa detenerse, sin embargo, no se usa mucho, excepto por su forma imperativa Detener. El verbo anhalten se usa mucho más frecuentemente.

Aufhören

Esta palabra se usa cuando se detiene una actividad, desea que se detenga un ruido o se detiene un cierto clima.

  • Er hört nicht auf zu essen.
  • Traducción: Él siempre está comiendo.
  • Hör auf mit dem Radau!
  • Traducción: Detener esa raqueta!
  • Wann wird der Regen endlich aufhören?
  • Traducción: ¿Cuándo parará finalmente la lluvia??

Innehalten

Se usa para describir cuando alguien deja de hablar o conversar debido a una interrupción.

  • Sie hielt mitten im Satz inne.
  • Traducción: se detuvo a mitad de la oración.
  • Verwirrt, hielt er en cerquero Rede inne.
  • Traducción: Confundido, dejó de hablar.

Expresiones con palabras alemanas "Stop"

Hay muchas expresiones y modismos alemanes que no se traducen literalmente al inglés. Sin embargo, una serie de frases claras que expresan una versión de dejar de utilizar las palabras alemanas identificadas anteriormente.

  • Hör auf damit! (¡Para!)
  • Detener mal! (¡Espera un segundo!)
  • Zum Halten bringen (para detenerlo)
  • Mazo de Halt! (¡Cierra tu trampa!)